"an informal document" - Translation from English to Arabic

    • وثيقة غير رسمية
        
    In order to keep you abreast of developments, I am also sending you a copy of the memorandum, though it is, as yet, an informal document. UN ولكي تظلوا على اطلاع على تطور الأمور أرسل إليكم نسخة من المذكرة على الرغم من أنها ما زالت وثيقة غير رسمية.
    The mock integrated budget will be presented separately as an informal document. UN وستعرض الميزانية المتكاملة غير الرسمية لوحدها في وثيقة غير رسمية.
    There should be an informal document prepared by the Secretariat. UN وينبغي أن تعد اﻷمانة العامة وثيقة غير رسمية.
    On nuclear disarmament, we have before us an informal document resulting from Ambassador Batiouk's consultations during last year's meetings of the Commission and in recent months. UN وبشأن نزع السلاح النووي أمامنا وثيقة غير رسمية انبثقت عن المشاورات التي أجراها السفير باتيوك خلال الجلسات التي أجرتها الهيئة في العام الماضي وفي الشهور اﻷخيرة.
    7. The CHAIRMAN invited the Committee to consider the proposed programme of work, which was before it in an informal document. UN ٧ - الرئيس دعا اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح المعروض عليها في وثيقة غير رسمية.
    The conclusions of the round table would surely be of interest to Committee members, and he would be happy to give them to the Secretariat for distribution as an informal document. UN ولا شك أن استنتاجات المائدة المستديرة تهم أعضاء اللجنة دون شك، ويسعده أن يقدمها إلى اﻷمانة العامة لتوزيعها بصفتها وثيقة غير رسمية.
    The sole objective of this suggestion is to have an inventory of all the proposals in an informal document so that they are not forgotten and, at the same time, we can draw on them in our future consultations and work. UN والهدف الوحيد من هذا الاقتراح هو حصر جميع الاقتراحات في وثيقة غير رسمية لكي لا تصبح طي النسيان من جهة، وحتى يمكننا في الوقت نفسه الاستفادة منها في مشاوراتنا وأعمالنا في المستقبل.
    They prepared separate proposals taking into account an informal document submitted to them by Canada on 10 December 1996. UN وقد أعدوا اقتراحات مستقلة آخذين في الاعتبار وثيقة غير رسمية قدمتها لهم كندا في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    12. The CHAIRMAN invited the Committee to consider the proposed programme of work, which was before it in an informal document. UN ٢١- الرئيس دعا اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح المعروض عليها في وثيقة غير رسمية.
    179. At the 21st meeting, on 17 August 1998, Mr. Alfonso Martínez, Special Rapporteur on the study on treaties, agreements and other constructive arrangements between States and indigenous populations, introduced an informal document containing the unedited English version of his final report. UN ٩٧١- في الجلسة ١٢ المعقودة في ٧١ آب/أغسطس ٨٩٩١، قدم السيد ألفونسو مارتينيز، المقرر الخاص المعني بدراسة المعاهدات والاتفاقيات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين، وثيقة غير رسمية تضم الصيغة اﻹنكليزية غير المراجعة لتقريره النهائي.
    12. The CHAIRPERSON drew the attention of the members of the Committee to the programme of work, which had been submitted to them in the form of a table, in an informal document in English without a symbol; she invited them to comment on it. UN ٢١- الرئيسة استرعت انتباه أعضاء اللجنة إلى برنامج العمل المعروض عليهم في شكل جدول في وثيقة غير رسمية باللغة الانكليزية ودون رمز، ودعتهم إلى إبداء ما يعن لهم من ملاحظات.
    16. At its 3rd meeting, on 5 August 1997, the Sub—Commission had before it an informal document containing revisions to the provisional agenda proposed by the Bureau. UN ٦١- وفي الجلسة الثالثة، كان معروضاً على اللجنة الفرعية وثيقة غير رسمية تتضمن تنقيحات اقترح المكتب إدخالها على جدول اﻷعمال المؤقت.
    At the first session of the commission the secretariat prepared an informal document entitled " Trade Point Programme, Fourth Assessment " that was made available to all the participants. UN 65- في الدورة الأولى للجنة أعدت الأمانة وثيقة غير رسمية معنونة " برنامج نقاط التجارة، التقييم الرابع " أتيحت لجميع المشتركين.
    At its twenty-fifth and twenty-sixth sessions, the Committee discussed the possibility of improving its methods of work as a result of the suggestions contained in an informal document submitted by a State party. UN 18- ناقشت اللجنة، في دورتها الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين، إمكانية تحسين أساليب عملها نتيجة للاقتراحات المتضمنة في وثيقة غير رسمية مقدمة من دولة طرف.
    On 29 August 2002, following many consultations and discussions in the Conference on Disarmament, our colleague, Ambassador Dembri, submitted an informal document which took into account all the improvements that had been submitted. UN وفي 29 آب/أغسطس 2002، في أعقاب مشاورات ومناقشات مستفيضة داخل مؤتمر نزع السلاح، قدم زميلنا السفير دمبري وثيقة غير رسمية تأخذ في الحسبان كافة التحسينات المقدمة.
    At that time, the Council adopted an informal document entitled " Somalia: guidelines for Security Council mission " (see annex I). UN وفي ذلك الوقت، اعتمد المجلس وثيقة غير رسمية معنونة: " الصومال: المبادئ التوجيهية لبعثة مجلس اﻷمن " )انظر المرفق اﻷول(.
    Justification for establishment of the new trust funds will be provided in an informal document to Member States at the Working Party on the strategic framework and the programme budget in September. UN وسيقدم تبرير لإنشاء الصناديق الاستئمانية الجديدة في وثيقة غير رسمية إلى الدول الأعضاء في الفريق العامل المعني بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية في أيلول/سبتمبر.
    The same can also be said for the many regional statements made in support of the initiative put forward by the President of the Conference on 26 March, which is contained in an informal document on elements that might constitute a programme of work. UN وهذا شأن المواقف الإقليمية العديدة المؤيدة لمبادرة رئيس المؤتمر المؤرخة 26 آذار/مارس الواردة في وثيقة غير رسمية بشأن العناصر التي يمكن أن تشكل برنامج عمل.
    It was in the light of these consultations conducted collectively by the members of the P-6 that the presidency submitted an informal document on 26 March 2009 that contained the potential elements of a programme of work. UN وفي ضوء هذه المشاورات التي أجراها أعضاء فريق الرؤساء الستة بصورة مستمرة وجماعية قدمت الرئاسة في 26 آذار/مارس 2009 وثيقة غير رسمية تتضمن العناصر المحتملة لبرنامج العمل.
    With respect to the consultations undertaken by the President in an endeavour to find a formula for agreement on the basis of an informal document which he submitted for the consideration of the regional groups, I would like to report to the Conference that there have naturally been reactions of varying degrees, but I would like to be positive. UN بخصوص المشاورات التي قامت بها الرئاسة في سعيها إلى إيجاد صيغة مناسبة بالاستناد إلى وثيقة غير رسمية ستعرضها على المجموعات الإقليمية كي تنظر فيها، أود أن أعلم المؤتمر أنني تلقيت ردود فعل مختلفة، ولكنني ما زالت متفائلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more