"an information strategy" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية إعلامية
        
    It also implemented an information strategy to raise awareness about crime prevention in a district of La Paz. UN ونفَّذ المكتب أيضاً استراتيجية إعلامية تهدف إلى إذكاء الوعي بقضية منع الجريمة في أحد أحياء لاباز.
    The view was expressed that the involvement of the Advisory Board on Disarmament Matters in the formulation of an information strategy was not required. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه لا تلزم مشاركة الهيئة الاستشارية لمسائل نزع السلاح في صوغ استراتيجية إعلامية.
    The view was expressed that the involvement of the Advisory Board on Disarmament Matters in the formulation of an information strategy was not required. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه لا تلزم مشاركة الهيئة الاستشارية لمسائل نزع السلاح في صوغ استراتيجية إعلامية.
    The priority programme should be implemented by an information strategy that draws on resources in all the sections of the Department. UN وينبغي أن ينفذ البرنامج ذو اﻷولوية بواسطة استراتيجية إعلامية تعتمد على الموارد المتوفرة في جميع أقسام اﻹدارة.
    The Division has also developed an information strategy for reaching those most interested in its outputs. UN كما وضعت الشعبة استراتيجية إعلامية للوصول إلى الدوائر الأكثر اهتماما بما تنتجه.
    The mission also recommends that UNDP develop an information strategy to allow knowledge and lessons learned to be disseminated more widely. UN وتوصي البعثة أيضا بأن يضع البرنامج الإنمائي استراتيجية إعلامية لإتاحة نشر المعارف والدروس المستفادة على نطاق أوسع.
    The Group also identified the following elements as key to formulating an information strategy for the United Nations and its system of organizations: UN وحدد الفريق أيضا العناصر التالية بوصفها عناصر أساسية لصياغة استراتيجية إعلامية للأمم المتحدة ومنظومة مؤسساتها.
    The priority programme should be implemented by an information strategy that draws on resources in all the sections of the Department. UN وينبغي أن ينفذ البرنامج ذو اﻷولوية بواسطة استراتيجية إعلامية تعتمد على الموارد المتوافرة في جميع أقسام اﻹدارة.
    It will include implementation of an information strategy for the Conference, extensive support to national and regional level preparations and to non-governmental organizations. UN وستشمل هذه اﻷنشطة تنفيذ استراتيجية إعلامية بشأن المؤتمر، وتقديم دعم مكثف لﻷعمال التحضيرية المضطلع بها على الصعيدين الوطني واﻹقليمي وإلى المنظمات غير الحكومية.
    However, preparing and disseminating information about United Nations activities, indigenous people's concerns, and other matters of interest requires that an information strategy be elaborated in consultation with Governments, indigenous people and other partners. UN غير أن إعداد ونشر المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة، وشواغل السكان اﻷصليين، وغير ذلك من المسائل موضع الاهتمام، يقتضي وضع استراتيجية إعلامية بالتشاور مع الحكومات والسكان اﻷصليين والشركاء اﻵخرين.
    The Division should develop an information strategy to publicize more effectively its initiatives on public administration. The primary target of this strategy should be national policymakers. UN ينبغي أن تضع الشعبة استراتيجية إعلامية للإعلان بالمزيد من الفعالية عن مبادراتها بشأن الإدارة العامة، وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي لهذه الاستراتيجية هو صناع السياسات على الصعيد الوطني.
    The Mission is implementing an information strategy to increase public understanding of its mandate, as well as activities under the revised concept of operations, which is described in section VI below. UN وتقوم البعثة بتنفيذ استراتيجية إعلامية لزيادة تفهم الجمهور لمهمتها، فضلا عن الأنشطة المنفذة في إطار التصور المنقح للعمليات، الوارد بيانه في الفرع السادس أدناه.
    The secretariat of the Conference has initiated discussions with the Department of Public Information on the formulation of an information strategy and a joint work programme during the preparatory process for the Conference. UN وشرعت أمانة المؤتمر في إجراء مناقشات مع إدارة شؤون اﻹعلام بشأن صياغة استراتيجية إعلامية وبرنامج عمل مشترك أثناء العملية التحضيرية للمؤتمر.
    The Council urges the Government of Indonesia, the Transitional Administration and the United Nations High Commissioner for Refugees to work together to develop an information strategy that will allow the refugees to make an informed decision about their future; UN ويحث المجلس حكومة إندونيسيا والإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية ومفوضية الأمم المتحدة للاجئين على العمل سويا من أجل وضع استراتيجية إعلامية تتيح للاجئين أن يتخذوا قرارا مدروسا بشأن مستقبلهم؛
    Another suggested that the role of that Committee might be strengthened in the process of reform so that it could serve as a forum for the coordination of an information strategy within the United Nations system. UN واقترح وفد آخر أن يعزز دور تلك اللجنة في عملية اﻹصلاح بحيث يتاح لها أن تعمل كمنتدى لتنسيق استراتيجية إعلامية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Another suggested that the role of that Committee might be strengthened in the process of reform so that it could serve as a forum for the coordination of an information strategy within the United Nations system. UN واقترح وفد آخر أن يعزز دور تلك اللجنة في عملية اﻹصلاح بحيث يتاح لها أن تعمل كمنتدى لتنسيق استراتيجية إعلامية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    It loaned a staff member to the United Nations Political Office for Somalia to develop an information strategy to better highlight the United Nations work and to design a public information component for the expanded United Nations political presence in Somalia. UN فقد أعارت موظفا لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بهدف تطوير استراتيجية إعلامية من أجل تسليط المزيد من الضوء على عمل الأمم المتحدة وتصميم عنصر إعلامي للوجود السياسي الموسع للأمم المتحدة في الصومال.
    For this reason, we need to ensure that the administrative and budgetary plans for all field missions integrate an information strategy and the means to implement it - building this in at the very beginning of any new peace-keeping operation. UN ولهذا السبب فنحن بحاجة الى التأكيد على أن خطط الادارة والميزانية بالنسبة الى البعثات الميدانية جميعها لا بد وأن يندرج ضمنها استراتيجية إعلامية والوسائل الكفيلة بتنفيذها وأن يكون هذا من صميم أي عملية لحفظ السلم منذ بدايتها اﻷولى.
    Developing an information strategy UN وضع استراتيجية إعلامية
    The mission encouraged the European Union standby force and MONUC to implement an information strategy so that the role of the force in supporting the electoral security arrangements is understood by the population and stakeholders of the country. UN وشجعت بعثة مجلس الأمن القوة الاحتياطية التابعة للاتحاد الأوروبي وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على تنفيذ استراتيجية إعلامية لتعريف سكان البلد وأصحاب المصلحة فيه بالدور الذي تقوم به القوة الاحتياطية التابعة للاتحاد الأوروبي في دعم الترتيبات الأمنية المتعلقة بالانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more