"an initial budget" - Translation from English to Arabic

    • ميزانية أولية
        
    • أولي للميزانية
        
    an initial budget for the first six-month period will be submitted to the General Assembly within 30 days of the adoption of a Security Council resolution. UN وتقدَم ميزانية أولية لفترة الستة أشهر الأولى إلى الجمعية العامة في غضون 30 يوما من اعتماد مجلس الأمن للقرار.
    The Presidency of Bosnia and Herzegovina has allocated an initial budget to the Commission. UN وقد خصصت رئاسة البوسنة والهرسك ميزانية أولية للجنة.
    The centre will have an initial budget of $4 million, which could increase with contributions from donor countries. UN وستُخصص للمركز ميزانية أولية تبلغ 4 ملايين دولار، من الممكن زيادتها بمساهمات البلدان المانحة.
    In the meantime, with support from the United Nations, the Government updated its national preparedness and response plan, which had an initial budget of $114.29 million, of which $31.9 million had been pledged. UN وفي الوقت ذاته، حدَّثت الحكومة الإيفوارية، بدعم من الأمم المتحدة، خطتها الوطنية للتأهب والمواجهة، التي رُصدت لها ميزانية أولية قدرها 114.29 مليون دولار، جرى التبرع بمبلغ 31.9 ملايين دولار منها.
    2. In the circumstances, the Advisory Committee does not see much utility in providing detailed comments on an initial budget proposal that is soon to be replaced. UN 2 - وفي ظل هذه الظروف، لا ترى اللجنة الاستشارية جدوى كبيرة من تقديم تعليقات مفصلة بشأن مقترح أولي للميزانية سيستعاض عنه بآخر قريبا.
    1.1.2 Develop the terms of reference and nominate members of the coordinating and implementing body and prepare an initial budget for implementation UN 1-1-2 إعداد الاختصاصات وتسمية أعضاء هيئة التنسيق والتنفيذ وإعداد ميزانية أولية للتنفيذ.
    The budget of the Global Programme against Money-Laundering will double, from an initial budget of $1.6 million to a revised budget of $2.6 million. UN 46- وستتضاعف ميزانية البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، من ميزانية أولية قدرها 1.6 مليون دولار إلى ميزانية منقحة قدرها 2.6 مليون دولار.
    It operated with an initial budget of US$ 199,381, increased over subsequent years to an average of US$ 515,463. UN وبدأت اللجنة عملها بالاعتماد على ميزانية أولية قدرها 381 199 دولاراً، وهي ميزانية زيدت في السنوات اللاحقة لتبلغ 463 515 دولاراً في المتوسط.
    32. an initial budget for the six-month financial cycle for peacekeeping operations, in accordance with section I of General Assembly resolution 49/233 A, will be submitted within 30 days of the adoption of a decision by the Security Council. UN 32 - وستقدَم ميزانية أولية لفترة ستة أشهر ضمن الدورة المالية لحفظ السلام وفقا للجزء الأول من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف، في غضون الثلاثين يوما التي تلي قيام مجلس الأمن باعتماد القرار المعني.
    52. The National Public Security Academy project had an initial budget of US$ 42 million for its operation from May 1992 to April 1994. UN ٥٢ - وقد نص مشروع إنشاء اﻷكاديمية، من أجل أدائها لعملها في الفترة من أيار/مايو ١٩٩٢ الى نيسان/أبريل ١٩٩٤، على وضع ميزانية أولية قدرها ٤٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    66. For UNHCR's operations and activities, the global needs-based budget for 2012 amounted to $4.3 billion, comprising an initial budget of $3.6 billion approved by the Executive Committee and $692.7 million for seven supplementary budgets created during the course of the year. UN 66- وفيما يتعلق بعمليات المفوضية وأنشطتها، بلغت ميزانية عام 2012 الإجمالية القائمة على الاحتياجات 4.3 مليارات دولار، تتكون من ميزانية أولية قدرها 3.6 مليارات دولار وافقت عليها اللجنة التنفيذية و692.7 مليون دولار لسبع ميزانيات تكميلية أُنشئت خلال العام.
    15. In paragraph 47 of his report, the Secretary-General indicates that the group of interested States approved an initial budget for 2014-2015 for the Extraordinary Chambers in the amount of $57.1 million, less contingency, disaggregated as $44.7 million for the international component and $12.4 million for the national component. UN ١٥ - يشير الأمين العام في الفقرة 47 من تقريره إلى أن مجموعة الدول المهتمة اعتمدت ميزانية أولية لتمويل الدوائر الاستثنائية خلال الفترة 2014-2015، بمبلغ قدره 57.1 مليون دولار، مطروحا منه قيمة الالتزامات الطارئة، وموزعا إلى مبلغ 44.7 مليون دولار للعنصر الدولي و 12.4 مليون دولار للعنصر الوطني.
    UNAKRT, the " international component " of the Extraordinary Chambers, had an initial budget of $43.6 million, while the national component was endowed with a $13.3 million budget funded by the Government of Cambodia and other donors, among the main ones being the European Union. UN وكان لمشروع المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة، أي " العنصر الدولي " في الدوائر الاستثنائية، ميزانية أولية تبلغ 43.6 مليون دولار، بينما كان للعنصر الوطني ميزانية قدرها 13.3 مليون دولار ممولة من الحكومة الكمبودية ومانحين آخرين أبرزهم الاتحاد الأوروبي.
    The provision of services to the Authority and to the Meetings of States Parties in 1996 was also approved, noting the intention to adopt an initial budget for the International Tribunal for the Law of the Sea and to provide for its efficient functioning, as well as to prepare for the establishment of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. 5/ UN كما ووفق على تقديم خدمات إلى السلطة وإلى اجتماعات الدول اﻷطراف التي ستعقد في عام ١٩٩٦، ولوحظت فيه اعتماد ميزانية أولية للمحكمة الدولية لقانون البحار لتمكينها من العمل بفعالية وللتحضير أيضا ﻹنشاء لجنة حدود الجرف القاري)٥(.
    69. UNHCR's global needs-based budget for 2013 amounted to $5,335.4 million, comprising an initial budget of $3,924.2 million approved by the Executive Committee and $1,413.7 million for seven supplementary budgets created throughout the year to address unforeseen emergency needs. UN 69- وقد بلغت ميزانية المفوضية الإجمالية القائمة على الاحتياجات لعام 2013 ما مقداره 335.4 5 مليون دولار()، تشمل ميزانية أولية قدرها 924.2 3 مليون دولار أقرتها اللجنة التنفيذية، و413.7 1 مليون دولار لسبع ميزانيات تكميلية وُضعت طوال السنة لتلبية احتياجات طوارئ غير متوقعة.
    (b) Development of an initial budget within 30 to 90 days of authorization of the mission, established on the basis of the standardized funding model for the balance of the financial period of the first year of operation of the mission, taking into account the activities that could reasonably be accomplished during the period. UN (ب) إعداد ميزانية أولية والنظر فيها في غضون 30 إلى 90 يوما من تاريخ الإذن بالبعثة، استنادا إلى نموذج التمويل الموحد للمدة المتبقية من الفترة المالية للسنة الأولى من عمل البعثة، مع مراعاة القدر المعقول من الأنشطة التي يمكن إنجازها خلال هذه الفترة.
    (b) Development of an initial budget within 30 to 90 days of authorization of the mission, established on the basis of the standardized funding model for the balance of the financial period of the first year of operation of the mission, taking into account the activities that could reasonably be accomplished during the period. UN (ب) إعداد ميزانية أولية في غضون 30 إلى 90 يوما من تاريخ الإذن بالبعثة، استنادا إلى نموذج التمويل الموحد للمدة المتبقية من الفترة المالية للسنة الأولى من عمل البعثة، مع مراعاة القدر المعقول من الأنشطة التي يمكن إنجازها خلال هذه الفترة.
    The document lays the foundation for international support to the elections and includes an initial budget of $68.7 million to cover support to the National Elections Commission, the Political Parties Affairs Council, civic and voter education, domestic observation, media training and monitoring, and key stakeholders, such as women and youth. UN وتضع الوثيقة أسس الدعم الدولي المقدم للانتخابات وتشتمل على ميزانية أولية قدرها 68.7 مليون دولار لتغطية الدعم المقدم إلى المفوضية، ومجلس شؤون الأحزاب السياسية، والتربية الوطنية وتثقيف الناخبين، والمراقبة المحلية، والتدريب والرصد في مجال وسائط الإعلام، وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين مثل النساء والشباب.
    (b) The development and consideration of an initial budget within 30 to 90 days of authorization of the mission, established on the basis of the standardized funding model for the balance of the financial period of the first year of operation of the mission, taking into account the activities that could reasonably be accomplished during the period. UN (ب) إعداد ميزانية أولية والنظر فيها في غضون 30 إلى 90 يوما من تاريخ الإذن بالبعثة، استنادا إلى نموذج التمويل الموحد لرصيد الفترة المالية للسنة الأولى من عمل البعثة، مع مراعاة القدر المعقول من الأنشطة التي يمكن إنجازها خلال هذه الفترة.
    2. Under the circumstances, the Advisory Committee does not see much utility in providing detailed comments on an initial budget proposal that is soon to be replaced. UN 2 - وفي ظل هذه الظروف، لا ترى اللجنة الاستشارية جدوى كبيرة من تقديم تعليقات مفصلة بشأن مقترح أولي للميزانية سيستعاض عنه بآخر قريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more