"an initiative to enhance" - Translation from English to Arabic

    • مبادرة لتعزيز
        
    Both UNEP and UN-Habitat made inputs to an initiative to enhance cooperation between the United Nations and the African Union Commission. UN وقد قدم كل من اليونيب وموئل الأمم المتحدة مدخلات في مبادرة لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    We have been holding consultations on an initiative to enhance the efficiency of the Human Rights Council in providing technical cooperation to countries in need. UN ونحن نجري مشاورات بشأن مبادرة لتعزيز كفاءة مجلس حقوق الإنسان في توفير التعاون التقني للبلدان التي تحتاج إليه.
    - Establish an initiative to enhance the capacity of countries to implement PPPs; UN - اتخاذ مبادرة لتعزيز قدرة البلدان علي تنفيذ الشراكة بين القطاع العام والخاص.
    To that end, the President of Russia has proposed an initiative to enhance anti-narcotics and antiterrorism defences around Afghanistan by establishing financial security zones, with financial intelligence being provided by SCO member States. UN وفي سبيل ذلك، اقترح رئيس جمهورية روسيا مبادرة لتعزيز الدفاعات المضادة للمخدرات وللإرهاب حول أفغانستان بإنشاء مناطق للأمن المتعلق بالأموال، على أن تقوم الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي بتوفير الاستخبارات المالية.
    Afghanistan, as Co-Chair and leading by example, launched an initiative to enhance inter-ministerial coordination to produce SMARTer objectives and a national plan of action to meet the needs of landmine survivors and other persons with disabilities. UN وقامت أفغانستان، كدولة رائدة ومشاركة في الرئاسة، بإطلاق مبادرة لتعزيز التنسيق الوزاري بغية وضع أهداف أكثر قابلية للقياس والتحقيق وأكثر ملاءمة وتحديداً زمنياً كما وضعت خطة عمل وطنية لتلبية احتياجات الناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من الأشخاص المعوقين.
    At the beginning of 2008, the secretariat began to further its engagement with the private sector in line with decision 2/CP.11, and developed an initiative to enhance relations with businesses. UN 84- وفي بداية عام 2008، بدأت الأمانة في تعزيز عملها مع القطاع الخاص وفقاً للمقرر 2/م أ-11، وضعت مبادرة لتعزيز علاقاتها مع أوساط الأعمال التجارية.
    21. Endeavouring to determine the causes of the mediocre success of its many women-oriented ventures, the Government, in collaboration with the World Bank, had examined the obstacles to women's access to legal services and undertaken a critical review of the lessons learned during an initiative to enhance awareness of the law. UN 21 - وتسعى الحكومة إلى تحديد أسباب النجاح الضئيل لمساعيها التي تستهدف المرأة، ولذلك قامت، بالتعاون مع البنك الدولي، بدراسة العقبات التي تحول دون حصول المرأة على الخدمات القانونية، وأجرت استعراضا نقديا للدروس المستفادة في إطار مبادرة لتعزيز الوعي بالقانون.
    At the Nuclear Security Summit held in The Hague (24 and 25 March 2014), the President of the French Republic announced the launch of an initiative to enhance the security of high-activity radioactive sources security (HARS) through three main working priorities: UN وخلال مؤتمر قمة الأمن النووي في لاهاي (24 و 25 آذار/مارس 2014)، أعلن رئيس الجمهورية الفرنسية عن إطلاق مبادرة لتعزيز أمن المصادر ذات النشاط الإشعاعي المرتفع من خلال ثلاث أولويات عمل رئيسية، وهي:
    248. Welcomes regional cooperation, and in this regard notes the Pacific Oceanscape Framework as an initiative to enhance cooperation among coastal States in the Pacific island region to foster marine conservation and sustainable development; UN 248 - ترحب بالتعاون الإقليمي، وتحيط علما في هذا الصدد بإطار عمل المناظر الطبيعية في المحيط الهادئ الذي يعد مبادرة لتعزيز التعاون بين الدول الساحلية في منطقة جزر المحيط الهادئ في سبيل تعزيز حفظ البيئة البحرية وتحقيق التنمية المستدامة؛
    222. Welcomes regional cooperation, and in this regard notes the Pacific Oceanscape Framework as an initiative to enhance cooperation among coastal States in the Pacific island region to foster marine conservation and sustainable development; UN 222 - ترحب بالتعاون الإقليمي، وتحيط علما في هذا الصدد بإطار عمل المناظر الطبيعية في المحيط الهادئ الذي يعد مبادرة لتعزيز التعاون بين الدول الساحلية في منطقة جزر المحيط الهادئ في سبيل تعزيز حفظ البيئة البحرية وتحقيق التنمية المستدامة؛
    284. Welcomes regional cooperation, and in this regard notes the Pacific Oceanscape Framework as an initiative to enhance cooperation among coastal States in the Pacific island region to foster marine conservation and sustainable development; UN ٢٨٤ - ترحب بالتعاون الإقليمي، وتلاحظ في هذا الصدد إطار عمل المناظر الطبيعية في المحيط الهادئ الذي يعد مبادرة لتعزيز التعاون بين الدول الساحلية في منطقة جزر المحيط الهادئ في سبيل تعزيز حفظ البيئة البحرية وتحقيق التنمية المستدامة؛
    262. Welcomes regional cooperation, and in this regard notes the Pacific Oceanscape Framework as an initiative to enhance cooperation among coastal States in the Pacific island region to foster marine conservation and sustainable development; UN 262 - ترحب بالتعاون الإقليمي، وتلاحظ في هذا الصدد إطار عمل المناظر الطبيعية في المحيط الهادئ الذي يعد مبادرة لتعزيز التعاون بين الدول الساحلية في منطقة جزر المحيط الهادئ في سبيل تعزيز حفظ البيئة البحرية وتحقيق التنمية المستدامة؛
    At the Nuclear Security Summit held in The Hague (24 and 25 March 2014), the President of the French Republic announced the launch of an initiative to enhance the security of high-activity radioactive sources security (HARS) through three main working priorities: UN وخلال مؤتمر قمة الأمن النووي في لاهاي (24 و25 آذار/مارس 2014)، أعلن رئيس الجمهورية الفرنسية عن إطلاق مبادرة لتعزيز أمن المصادر ذات النشاط الإشعاعي المرتفع من خلال ثلاث أولويات عمل رئيسية، هي:
    221. Welcomes regional cooperation, and in this regard notes the Pacific Oceanscape Framework as an initiative to enhance cooperation among coastal States in the Pacific island region to foster marine conservation and sustainable development; UN 221 - ترحب بالتعاون الإقليمي، وتحيط علما في هذا الصدد بإطار عمل المناظر الطبيعية في المحيط الهادئ الذي يعد مبادرة لتعزيز التعاون بين الدول الساحلية في منطقة جزر المحيط الهادئ في سبيل تعزيز حفظ البيئة البحرية وتحقيق التنمية المستدامة؛
    We welcome the recognition in the draft resolution on oceans of the Pacific Oceanscape Framework, endorsed by PIF leaders in Vanuatu in August, as an initiative to enhance cooperation between coastal States in the Pacific island region to foster marine conservation and sustainable development. UN وإننا نرحب بإقرار مشروع القرار المتعلق بالمحيطات إطار عمل المناظر الطبيعية في المحيط الهادئ، الذي أقرّه قادة منتدى المحيط الهادئ في فانواتو في آب/أغسطس، باعتباره مبادرة لتعزيز التعاون بين الدول الساحلية في منطقة جزر المحيط الهادئ، دعماً لحفظ البيئة البحرية وتحقيق التنمية المستدامة.
    63. Because of the need for a stronger emphasis on economic development and a corresponding strengthening of coordination among the relevant United Nations entities as an essential factor to promote progress towards achievement of the Millennium Development Goals, UNIDO had put forward an initiative to enhance system-wide policy coherence and operational effectiveness in the economic field. UN 63 - واستطرد قائلا إنه بسبب الحاجة إلى تشديد أقوى على التنمية الاقتصادية وعلى تعزيز مماثل في التنسيق فيما بين الكيانات المختصة في الأمم المتحدة كعامل أساسي لتعزيز التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في الألفية، اقترحت اليونيدو مبادرة لتعزيز التماسك بين السياسات على مستوى المنظومة والفعالية التنفيذية في الميدان الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more