The reason for this suggestion is that an inquiry places a particular State Party under intense scrutiny and will attract considerable public interest. | UN | ويكمن السبب وراء هذا الاقتراح في أن التحري يضع أي دولة طرف تحت مراقبة شديدة ويجلب إليها اهتماما جماهيريا هائلا. |
The existence of ICCPR and its first Optional Protocol had not been considered sufficient reason to prevent the adoption of the Convention against Torture with both an individual communications and an inquiry procedure. | UN | فلم يعتبر وجود العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوله الاختياري اﻷول، سببا كافيا لمنع اعتماد اتفاقية مناهضة التعذيب علاوة على إجراء يتعلق بالرسائل الفردية وإجراء التحري على حد سواء. |
After an inquiry, the Comptroller-General transmits his or her observations to the competent authority, which must reply within a given time limit. | UN | ويعرب المراقب العام بعد إجراء تحقيق عن ملاحظاته إلى السلطة المختصة، التي يجب أن تقدم رداً في غضون أجل معين. |
Moreover, the Committee may conduct an inquiry into a violation and visit the territory of the State party concerned. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للجنة أن تجري تحقيقاً في الانتهاك وأن تقوم بزيارة إقليم الدولة المعنية بالأمر. |
Oh, I had an inquiry from Gerald Ashborne's parents. | Open Subtitles | أوه، كان لدي استفسار من والدي جيرالد آشبورن. |
The Sindh government apparently ordered an inquiry into his death. | UN | ويبدو أن حكومة السند قد أمرت بالتحقيق في وفاته. |
The Government did not deny that such acts had occurred, but whenever it received a complaint of torture, it immediately ordered an inquiry. | UN | والحكومة لا تنكر وجود أفعال من هذا القبيل غير أنها تأمر فورا بإجراء تحقيق كلما قدمت إليها شكوى في هذا الشأن. |
If that were the case, Austria suggested that the question of an inquiry procedure be provided for in a further optional protocol. | UN | وفي تلك الحالة، فهي تقترح أن تترك مسألة إجراء التحري لينص عليها في بروتوكول اختياري إضافي. |
The findings and conclusions of such an inquiry and investigation should be made public. | UN | وينبغي أن يُعلن عن نتائج واستنتاجات هذا التحري وهذا التحقيق. |
Burkina Faso and Senegal noted that the work of a Special Rapporteur differed from an inquiry procedure. | UN | ولاحظت بوركينا فاسو والسنغال أن عمل المقرر الخاص يختلف عن إجراء التحري. |
6. Two procedures should be envisaged: a communications procedure and an inquiry procedure. | UN | وينبغي توخي إجراءين، هما: إجراء الرسائل، وإجراء التحري. |
Instead of initiating an inquiry, however, the court ignored the evidence. | UN | غير أن المحكمة تجاهلت الأدلة بدلاً من إجراء تحقيق. |
In the Senate, a resolution has been issued urging its Committee on Human Rights to conduct an inquiry into the circumstances surrounding the present case. | UN | وفي مجلس الشيوخ، صدر قرار يحث لجنة حقوق الإنسان على إجراء تحقيق في ملابسات القضية قيد النظر. |
At the request of Family lawyers, the Commonwealth ombudsman had ordered an inquiry into the behaviour of the police and medico—social services. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، أجرى وسيط عينته الحكومة تحقيقاً حول سلوك الشرطة والخدمات الاجتماعية بناء على طلب محامي اﻷسرة. |
an inquiry is believed to be currently under way into the case, conducted by the Military Prosecution Department of Ploiesti. | UN | وذُكر أن النيابة العسكرية في بلويستي تجري في الوقت الحاضر تحقيقاً في هذه القضية. |
The Optional Protocol to the Convention, in force since 2000, establishes an individual complaints procedure as well as an inquiry procedure. | UN | ويضع البروتوكول الاختياري للاتفاقية، الساري مفعوله منذ سنة 2000، إجراءً للشكاوى الفردية وكذلك إجراء استفسار. |
Some States interpreted the question as being limited to an inquiry about gender balance in the capacity-building of judges. | UN | واعتبرت بعض الدول السؤال مجرد استفسار حول التوازن بين الجنسين في بناء قدرات القضاة. |
They were the object of an inquiry conducted by the National Mixed Investigating Committee. | UN | وقد كلفت لجنة التحقيق الوطنية المختلطة بالتحقيق في هذه الحوادث على وجه السرعة. |
The Optional Protocol also provides for an inquiry procedure, which States parties to the Protocol may opt out of at the time of signature, ratification or accession. | UN | وينص البروتوكول الاختياري أيضا على إجراء يتعلق بالتحقيق يجوز للدول الأطراف في البروتوكول أن تختار عدم الالتزام به عند التوقيع أو التصديق أو الانضمام. |
The General Directorate of the Haitian National Police immediately ordered an inquiry into the circumstances of these deaths. | UN | وأمرت اﻹدارة العامة للشرطة الوطنية الهايتية على الفور بإجراء تحقيق للوقوف على ظروف هذه الوفيات. |
1. The Committee may invite the State Party concerned to include in its report under articles 16 and 17 of the Covenant details of any measures taken in response to an inquiry conducted under article 11 of the present Protocol. | UN | 1- يجوز للجنة أن تدعو الدولة الطرف المعنية إلى أن تدرج في تقريرها المقدم بموجب المادتين 16 و17 من العهد تفاصيل أية تدابير متخذة استجابة لتحرٍ أُجري بموجب المادة 11 من هذا البروتوكول. |
It was therefore difficult to predict when human rights treaty bodies might decide to carry out an inquiry within the framework of their mandates. | UN | وبالتالي من العسير التنبؤ بالوقت الذي قد تقرر فيه الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان إجراء تحرٍ في إطار ولاياتها. |
The President ordered an inquiry into the crime, which was entrusted to the Criminal Investigation Department; no independent inquiry was made. | UN | وأمر الرئيس بإجراء تحقيق في هذه الجريمة وعهد الى قسم تحقيق جنائي مهمة القيام بذلك؛ ولم يجر أي تحقيق مستقل. |
The Minister of Justice informed the independent expert that an inquiry had been opened. | UN | وأبلغت وزارة العدل الخبير المستقل بفتح تحقيق. |
There is also an inquiry procedure. | UN | ويتضمن البروتوكول أيضا إجراء خاصا بالتحري. |
However, an inquiry was made as to how the lessons learned from Haiti could be applied across other United Nations missions. | UN | بيد أن استفسارا أبدي عن كيفية تطبيق الدروس المستخلصة من هايتي على صعيد بعثات الأمم المتحدة الأخرى. |
3. Taking into account any observations that may have been submitted by the State Party concerned as well as any other reliable information available to it, the Committee may designate one or more of its members to conduct an inquiry and to report urgently to the Committee. | UN | 3- مع مراعاة أية ملاحظات تكون الدولة الطرف المعنية قد قدمتها وأية معلومات أخرى موثوق بها متاحة لها، للجنة أن تعين عضواً أو أكثر من أعضائها لإجراء تحرٍّ وتقديم تقرير على وجه الاستعجال إلى اللجنة. |
There's no way the Justice Department doesn't open up an inquiry. | Open Subtitles | محال أن تتجاوز وزارة العدل هذا الموضوع دون فتح تحقيق |
The draft convention would also envisage an inquiry procedure and an individual complaint procedure. | UN | ويتوخى مشروع الاتفاقية أيضا إجراءا للتحري وإجراءا للشكاوى الفردية. |