"an integrated national" - Translation from English to Arabic

    • وطنية متكاملة
        
    • وطني متكامل
        
    • الوطني المتكامل
        
    • الوطنية المتكاملة
        
    • وطنية موحدة
        
    • وطني موحد
        
    Its sole mandate was to formulate an integrated national Transport Policy. UN وكانت مهمتها الوحيدة متمثلة في صياغة سياسة وطنية متكاملة للنقل.
    We are also of the view that the counter-narcotics effort should continue to be taken as part of an integrated national development and peacebuilding exercise. UN كما نرى أنه ينبغي الاضطلاع بجهود مكافحة المخدرات كجزء من تنمية وطنية متكاملة وعملية لبناء السلام.
    an integrated national policy response UN استجابة وطنية متكاملة على صعيد السياسة العامة
    (iv) To support the development of an integrated national child protection system; UN ' 4` دعم وضع نظام وطني متكامل لحماية الطفل؛
    The Conference will focus on the fundamental issues relating to the development of agricultural statistics within an integrated national statistical system. UN وسيركز المؤتمر على المسائل الأساسية المتعلقة بتطوير الإحصاءات الزراعية ضمن نظام إحصائي وطني متكامل.
    Give life to the Victims' Charter through development of an integrated national implementation plan. UN إحياء ميثاق الضحايا عن طريق وضع خطة تنفيذ وطنية متكاملة
    Togo reported on the adoption in 2009 of an integrated national drug and crime action plan which will strengthen the country's ability to work both domestically and internationally against illicit drug trafficking. UN وأفادت توغو بأنها اعتمدت في عام 2009 خطة عمل وطنية متكاملة لمكافحة المخدرات والجريمة، من شأنها أن تعزز قدرة البلد على العمل محلياً ودولياً على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    This requires the development and implementation of an integrated national transport plan that is supported by an up-to-date legal infrastructure. UN ويقتضي ذلك وضع وتنفيذ خطة نقل وطنية متكاملة تدعمها أحدث الصكوك القانونية الأساسية.
    CEDAW recommended that Barbados formulate an integrated national plan of action to fully address the issue of discrimination against women in all its aspects. UN وأوصت اللجنة بربادوس بوضع خطة عمل وطنية متكاملة من أجل معالجة قضية التمييز بحق النساء بجميع جوانبه معالجة شاملة.
    They have evolved, and in many countries variations have been combined to form an integrated, national shelter strategy. UN فقد تطورت وتم في كثير من البلدان خلط التنويعات لتشكيل استراتيجية مأوى وطنية متكاملة.
    Develop an integrated national strategy to promote and protect human rights in the Kingdom and propose means and mechanisms for its implementation UN وضع استراتيجية وطنية متكاملة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في المملكة، واقتراح الآليات والوسائل الخاصة لتحقيقها؛
    48. Australia has developed a framework for an integrated national housing and urban development policy to the year 2000, drawing on the recommendations of the National Housing Strategy review, which was completed in December 1992. UN ٤٨ - وضعت استراليا إطارا لسياسة وطنية متكاملة لﻹسكان والتنمية الحضرية حتى عام ٢٠٠٠، بالاستناد إلى التوصيات الواردة في استعراض " الاستراتيجية الوطنية لﻹسكان " الذي استكمل في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    A Centre for Women's Development was established in 2011 and it is a priority of this government to appoint a commission mandated to draft an integrated national gender policy. UN وقد أنشئ مركز لتنمية المرأة في عام 2011، وتتمثل إحدى أولويات هذه الحكومة في تعيين لجنة مكلفة بصياغة سياسة وطنية متكاملة للمساواة بين الجنسين.
    an integrated national database is being set up on the labour market to identify the market's demand for this type of national labour; UN `6` إقامة نظام معلومات وطني متكامل بشأن سوق العمل لمعرفة احتياجات السوق لمثل هذه العمالة الوطنية؛
    The meeting participants discussed in particular the importance for an integrated national framework for implementing international agreements and the importance of potential benefits from synergies between the different multilateral environmental agreements; UN وناقش المشاركون في الاجتماع بوجه خاص أهمية وجود إطار وطني متكامل لتنفيذ الاتفاقات الدولية وأهمية المنافع المحتملة التي تنطوي عليها عملية التآزر بين مختلف الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف؛
    To this effect an integrated national Registration System is being developed under the Support to the Electoral Cycle in Zambia. UN ولتحقيق هذه الغاية، يجري إنشاء نظام تسجيل وطني متكامل في إطار عملية دعم العملية الانتخابية في زامبيا.
    A similar approach has been taken in cases where countries have worked with UNODC to develop and implement an integrated national programme, including needs emerging from the review process. UN واتُّبِع نهجٌ مماثل في حالات تعاونت فيها البلدان مع المكتب على وضع وتنفيذ برنامج وطني متكامل يشمل الاحتياجات المنبثقة من عملية الاستعراض.
    Another similar approach has been taken in the cases where countries have worked with UNODC to develop and implement an integrated national programme, including needs emerging from the review process. UN وقد اتُّبِع نهجٌ مماثل في الحالات التي تعاونت فيها البلدان مع المكتب على وضع وتنفيذ برنامج وطني متكامل يشمل الاحتياجات المنبثقة من عملية الاستعراض.
    The total number of countries that are involved in the process of producing gender indicators now amounts to 24 -- either through the construction of an integrated national gender indicators system or through the production of gender statistics by public entities. UN ويبلغ مجموع عدد البلدان المنخرطة حاليا في عملية وضع المؤشرات الجنسانية 24 بلدا، سواء بإنشاء نظام وطني متكامل للمؤشرات الجنسانية أو قيام الكيانات العامة بإصدار إحصاءات جنسانية.
    The Committee also notes with appreciation the establishment of an integrated national Primary School Nutrition Programme intended to encourage enrolment and facilitate attendance of all children, especially those from economically disadvantaged families. UN وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بإنشاء برنامج التغذية الوطني المتكامل بالمدارس الابتدائية الذي يراد منه التشجيع على تسجيل الأطفال جميعهم وتيسير التحاقهم بالمدارس وخاصة الأطفال الذين ينتمون إلى الأسر المحرومة من الناحية الاقتصادية.
    2.3.3 Protection of transitional leaders provided by an integrated national Special Protection Unit UN 2-3-3 قيام وحدة الحماية الخاصة الوطنية المتكاملة بتوفير الحماية لقادة المرحلة الانتقالية
    19. The establishment of an integrated national army capable of guaranteeing everyone's security and safeguarding national territorial integrity continues to be one of the major challenges of the transition period. UN 19 - ولا يزال تشكيل جيش وطني موحد وقادر على أن يكفل الأمن للجميع ويضمن الوحدة الوطنية، يمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجهها المرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more