"an integrated office" - Translation from English to Arabic

    • مكتب متكامل
        
    • مكتبا متكاملا
        
    • ومكتب متكامل
        
    The establishment of a unified United Nations presence in the field in an integrated office is a further means of improving cost-effectiveness and enhancing the cohesion of the Organization's common endeavours. UN ويعتبر إنشاء وجود موحد لﻷمم المتحدة في الميدان في مكتب متكامل طريقة أخرى لتحسين فعالية التكاليف ولتعزيز التماسك بين الجهود المشتركة للمنظمة.
    Working as part of an integrated office of Rule of Law and Security Institutions provides a framework, structure and processes to realize this approach. UN ويؤدي العمل كجزء من مكتب متكامل لسيادة القانون والمؤسسات الأمنية إلى توفير الإطار والهيكل العمليات اللازمة لتحقيق هذا النهج.
    27. On 5 December 2006, President Vieira wrote to my predecessor requesting that UNOGBIS and the United Nations country team be transformed into an integrated office. UN 27 - في 5 كانون الأول/ديسمبر 2006، وجه الرئيس فييرا رسالة إلى خلفي الأمين العام السابق يطلب فيها تحويل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو وفريق الأمم المتحدة القطري إلى مكتب متكامل.
    In paragraph 3, the Council welcomed the intention of the Secretary-General to establish at the end of the period an integrated office of the United Nations in Burundi. UN وفي الفقرة 3، رحب المجلس باعتزام الأمين العام أن ينشئ، في نهاية الفترة، مكتبا متكاملا للأمم المتحدة في بوروندي.
    The Council also extended the mandates of peacekeeping missions in Georgia, the Sudan, and Western Sahara and established an integrated office in Burundi, as well as addressing a wide range of issues, in particular those in Africa. UN وقام المجلس كذلك بتمديد ولايات بعثات حفظ السلام في جورجيا والسودان والصحراء الغربية، وأنشأ مكتبا متكاملا في بوروندي، كما تصدى لطائفة واسعة من القضايا، وخاصة في أفريقيا.
    It supported the establishment of an Office of Staff Legal Assistance, an integrated office of the Ombudsman for the Secretariat and the funds and programmes, together with regional Ombudsman offices at certain duty stations to ensure equitable access geographically, and a Mediation Division within the Office of the Ombudsman. UN ويؤيد المغرب إنشاء مكتب لتقديم المساعدة القانونية للموظفين، ومكتب متكامل لأمين المظالم في الأمانة العامة والصناديق والبرامج، بالإضافة إلى مكاتب إقليمية لأمين المظالم في بعض مراكز العمل لضمان التوزيع الجغرافي العادل، بالإضافة إلى شعبة وساطة داخل مكتب أمين المظالم.
    42. Any budgetary implications arising from a subsequent decision by the Security Council of transforming UNOGBIS into an integrated office would be presented to the General Assembly for its consideration during the first part of its resumed sixty-third session. UN 42 - وستعرض أية آثار على الميزانية تنشأ من اتخاذ مجلس الأمن لقرار لاحق يقضي بتحويل المكتب إلى مكتب متكامل على الجمعية العامة لكي تنظر فيها أثناء الجزء الأول من دورتها الثالثة والستين المستأنفة.
    5. For reasons given in paragraph 12 of the report, the Secretary-General believes that it would seem better to keep the activities of the Team separate from activities to be coordinated through an integrated office. 1/ UN ٥ - ولﻷسباب المبينة في الفقرة ١٢ من التقرير، يعتقد اﻷمين العام أن من اﻷفضل إبقاء أنشطة الفريق مستقلة عن اﻷنشطة التي سيجري تنسيقها عن طريق مكتب متكامل )انظر S/26360، الفقرة ٣٣(.
    I also recommend that the Office put in place any transitional measures necessary to ensure the smooth transformation of UNOGBIS into an integrated office. UN وأوصي أيضا بأن يضع المكتب أي تدابير انتقالية لا بد منها لكفالة تحول مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، بسلاسة، إلى مكتب متكامل.
    Following the deployment of a technical assessment mission on integration to Guinea-Bissau in the first quarter of 2009, I will submit recommendations on transforming UNOGBIS into an integrated office. UN وبعد نشر بعثة التقييم التقني المعنية بتحقيق التكامل في غينيا - بيساو في الربع الأول من عام 2009، سأقدم توصيات بشأن تحويل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو إلى مكتب متكامل.
    As at 30 June 2008, the overall communications strategy was under review following the decision by the General Assembly to create an integrated office of the Ombudsman. UN حتى 30 حزيران/يونيه 2008، كانت لا تزال استراتيجية الاتصالات العامة خاضعة للاستعراض بناء على قرار الجمعية العامة إنشاءَ مكتب متكامل لأمين المظالم.
    Previously, the Mission relied on United States Forces support but has since constructed an integrated office and residential compound and assumed responsibilities which did not previously exist, such as provision of utilities, laundry services, cleaning services and various compound maintenance issues. UN وكانت البعثة تعتمد في السابق على دعم قوات الولايات المتحدة ولكنها قامت منذ ذلك الحين بإنشاء مكتب متكامل ومجمع سكني وتولت مسؤوليات لم تكن موجودة في السابق مثل توفير المنافع العامة وخدمات الغسيل وخدمات النظافة ومختلف مسائل صيانة المجمع.
    5. In this context, it may be noted that it was not yet clear at the time of the finalization of the present report as to the budgetary implications arising from the potential transformation of UNOGBIS into an integrated office for which no provision has been made herein. UN 5 - ولعل ما يلاحظ في هذا السياق، هو أنه لم تتضح بعد عند إعداد هذا التقرير في صورته النهائية، الآثار المترتبة في الميزانية على إمكانية تحويل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو إلى مكتب متكامل لم يخصص له اعتماد في هذا التقرير.
    On 25 October, after consultations of the whole, the Council unanimously adopted resolution 1719 (2006), establishing an integrated office in Burundi, with an initial mandate of one year, to begin following the expiration on 31 December 2006 of the mandate of the current peacekeeping mission in the country, the United Nations Operation in Burundi (ONUB). UN في 25 تشرين الأول/أكتوبر، وبعد عقد مشاورات للمجلس بكامل هيئته، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1719 (2006) الذي أنشئ بموجبه مكتب متكامل في بوروندي بولاية أولية تمتد لعام واحد يبدأ عقب انتهاء ولاية بعثة حفظ السلام الحالية في ذلك البلد، وهي عملية الأمم المتحدة في بوروندي، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    85. I am also grateful to Sahle-Work Zewde, who assumed her functions on 15 June 2009, for accepting to serve as my new Special Representative and Head of BONUCA, at a critical phase in the mission, as the transition towards an integrated office (BINUCA) advances. UN 85 - وأعرب أيضا عن امتناني لسهله - وورك زوده، التي تولت مهامها يوم 15 حزيران/يونيه 2009، على قبولها العمل في منصب ممثلتي الخاصة الجديدة ورئيسة المكتب، في مرحلة حرجة من عمر البعثة، بينما يجري الانتقال إلى مكتب متكامل.
    In paragraph 33 of his report of 26 August 1993 to the Security Council, 7/ the Secretary-General indicated his intention to establish in Phnom Penh an integrated office in order to ensure effective coordination, in close consultation with the Government of Cambodia, of the full range of civilian activities that will be undertaken by various agencies of the United Nations system in Cambodia. UN ١٢ - وأشار اﻷمين العام، في الفقرة ٣٠ من تقريره المؤرخ ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٣ والمقدم إلى مجلس اﻷمن)٧(، إلى انتوائه إنشاء مكتب متكامل في بنوم بنه من أجل ضمان التنسيق الفعال، بالتشاور الوثيق مع حكومة كمبوديا، لكامل مجموعة اﻷنشطة المدنية التي ستضطلع بها مختلف وكالات منظومة اﻷمم المتحدة في كمبويا.
    In the context of its downsizing and administrative liquidation and the transition from a peacekeeping mission (ONUB) to an integrated office (BINUB), the mission is actively managing critical vacancies in coordination with the Personnel Management and Support Service of the Department of Peacekeeping Operations. UN في سياق تخفيض حجم البعثة وتصفيتها إداريا، والانتقال بها من بعثة لحفظ السلام (قوة الأمم المتحدة في بوروندي) إلى مكتب متكامل (مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي)، تعمل البعثة بنشاط على إدارة الشواغر الهامة، بالتنسيق مع دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    The reality of UNODC as an integrated office with a unified strategy for the period 2008-2011 is reflected neither in its budget and funding structure nor in its governance arrangements. UN 9- وواقع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة باعتباره مكتبا متكاملا ذا استراتيجية موحدة للفترة 2008-2011 لا ينعكس لا في هيكل ميزانيته وتمويله ولا في ترتيبات شؤونه الإدارية.
    By its resolution 1692 (2006), the Council decided to extend the mandate of ONUB until 31 December 2006 and welcomed the intention of the Secretary-General to establish, at the end of that period, an integrated office of the United Nations in Burundi. UN وقرر المجلس، بموجب قراره 1692 (2006)، تمديد ولاية العملية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ورحب باعتزام الأمين العام العــام أن يُنشئ، فــي نهايــة تلك الفتــرة، مكتبا متكاملا للأمم المتحدة في بوروندي.
    By its resolution 1692 (2006), the Council had decided to extend the mandate of ONUB until 31 December 2006 and had welcomed the intention of the Secretary-General to establish, at the end of that period, an integrated office of the United Nations in Burundi. UN وقد قرر المجلس، بقراره 1692 (2006)، أن يمدد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، ورحب باعتزام الأمين العام أن ينشئ، في نهاية هذه الفترة مكتبا متكاملا للأمم المتحدة في بوروندي.
    By its resolution 1692 (2006), the Council decided to extend the mandate of ONUB until 31 December 2006 and welcomed the intention of the Secretary-General to establish, at the end of that period, an integrated office of the United Nations in Burundi. UN وقرر المجلس بموجب قراره 1692 (2006)، أن يمدد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 كما رحب باعتزام الأمين العام أن ينشئ في نهاية الفترة، مكتبا متكاملا للأمم المتحدة في بوروندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more