"an integrated strategic framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار استراتيجي متكامل
        
    • إطارا استراتيجيا متكاملا
        
    • إطاراً استراتيجياً متكاملاً
        
    • الإطار الاستراتيجي المتكامل
        
    A first step in this direction is the development of an integrated strategic framework. UN وتتمثل الخطوة الأولى في هذا الاتجاه في وضع إطار استراتيجي متكامل.
    UNSOA also participated in the development of an integrated strategic framework for Somalia in cooperation with the Unit, UNPOS and the Somalia country team. UN وشارك المكتب أيضا في إعداد إطار استراتيجي متكامل للصومال، وذلك بالتعاون مع الوحدة، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، والفريق القطري في الصومال.
    The outcome of the retreat should constitute the basis for an integrated strategic framework for peace consolidation in the Central African Republic. UN وستشكل نتيجة المعتكف الأساس لوضع إطار استراتيجي متكامل من أجل توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The mission and the country team will develop a shared vision of the strategic objectives of the United Nations and prepare an integrated strategic framework with agreed results, timelines and responsibilities for the delivery of tasks critical to consolidating peace. UN وسيحددان رؤية مشتركة لأهداف الأمم المتحدة الاستراتيجية ويضعان إطارا استراتيجيا متكاملا يتضمن نتائج متّفق عليها وخطوطا زمنية ومسؤوليات محددة لإنجاز المهام الضرورية لتوطيد السلام.
    This forms an early basis for an integrated strategic framework, which should be aligned to the emerging national planning process. UN ويشكل هذا العمل أساسا أوليا لوضع إطار استراتيجي متكامل ينبغي أن يواءم مع عملية التخطيط الناشئة على الصعيد الوطني.
    At the field level, an integrated strategic framework is used to plan and coordinate the work of the mission and the country team. UN وعلى الصعيد الميداني، يتم استخدام إطار استراتيجي متكامل لتخطيط وتنسيق عمل البعثة والفريق القطري.
    A further 13 resident coordinators were in a country where the principles of integration apply, using an integrated strategic framework or a similar document; and three United Nations country teams opted not to prepare an UNDAF since they are located in relatively high-income countries with small core programmes. UN بينما يعمل 13 منسقا مقيما آخرين في بلدان تطبق مبادئ التكامل، باستخدام إطار استراتيجي متكامل أو وثيقة مماثلة؛ وفضلت ثلاثة من أفرقة الأمم المتحدة القطرية عدم إعداد إطار للأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية نظرا لأنها توجد في بلدان مرتفعة الدخل نسبيا بها برامج أساسية صغيرة.
    Underscoring the importance of an integrated approach to research and knowledge management and of a clear mechanism for setting research priorities, delegations welcomed the ongoing work towards development of an integrated strategic framework for research and knowledge management. UN وأكدت الوفود على أهمية اتباع نهج متكامل للبحث وإدارة المعارف وإنشاء آلية واضحة لتحديد أولويات البحث، ورحبت في الوقت نفسه بالعمل المتواصل من أجل وضع إطار استراتيجي متكامل للبحث وإدارة المعارف.
    Underscoring the importance of an integrated approach to research and knowledge management and of a clear mechanism for setting research priorities, delegations welcomed the ongoing work towards development of an integrated strategic framework for research and knowledge management. UN وأكدت الوفود على أهمية اتباع نهج متكامل للبحث وإدارة المعارف وإنشاء آلية واضحة لتحديد أولويات البحث، ورحبت في الوقت نفسه بالعمل المتواصل من أجل وضع إطار استراتيجي متكامل للبحث وإدارة المعارف.
    66. Shortly after the earthquake, the United Nations country team and MINUSTAH engaged in a joint planning exercise that culminated in the formulation of an integrated strategic framework. UN 66 - انخرط الفريق القطري والبعثة، بعد وقوع الزلزال بوقت قصير، في عملية تخطيط مشتركة تُوجت بصياغة إطار استراتيجي متكامل.
    MINUSTAH and the United Nations country team are currently in the process of drafting an integrated strategic framework for 2013-2016, which includes cooperation on rule-of-law issues. UN ويعكف حالياً كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على وضع إطار استراتيجي متكامل للفترة 2013-2016 ينص على التعاون بشأن مسائل سيادة القانون.
    Across the five goals, an integrated strategic framework will be developed to ensure complementarity between the Mission's activities and those of the United Nations country team. UN وبالنسبة للأهداف الخمسة جميعا، سيوضع إطار استراتيجي متكامل لكفالة تحقيق التكامل بين أنشطة البعثة وأنشطة فريق الأمم المتحدة القطري.
    The guidelines offer minimum standards for completion of an integrated strategic framework for peace consolidation between Missions and United Nations country teams. UN وتتضمن المبادئ التوجيهية المعايير الدنيا لإنجاز إطار استراتيجي متكامل لتوطيد السلام بمشاركة البعثات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    In Burundi and Liberia, for example, the Development Assistance Framework served as an integrated strategic framework for the broader United Nations presence. UN ففي بوروندي وليبريا على سبيل المثال، كان إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بمثابة إطار استراتيجي متكامل لوجود الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    29. The mission and the Government of Sierra Leone agreed on the need to develop an integrated strategic framework for the Peacebuilding Commission's medium-term engagement with the country. UN 29 - اتفقت البعثة وحكومة سيراليون على ضرورة وضع إطار استراتيجي متكامل للدور الذي ستضطلع به لجنة بناء السلام في البلد على المدى المتوسط.
    29. The mission and the Government of Sierra Leone agreed on the need to develop an integrated strategic framework for the Peacebuilding Commission's medium-term engagement with the country. UN 29 - اتفقت البعثة وحكومة سيراليون على ضرورة وضع إطار استراتيجي متكامل للدور الذي ستضطلع به لجنة بناء السلام في البلد على المدى المتوسط.
    an integrated strategic framework is to be developed for UNIOGBIS through a Strategic Planning Unit jointly staffed by UNIOGBIS and the country team. UN ويتعين وضع إطار استراتيجي متكامل لهذا المكتب من خلال وحدة للتخطيط الاستراتيجي يشترك في تزويدها بموظفين كل من مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو والفريق القطري.
    A key requirement identified by the Secretary-General is for field missions to complete an integrated strategic framework as a mechanism to establish joint priorities for the United Nations field mission and the United Nations country team. UN وقد حدد الأمين العام شرطا أساسيا يتمثل في أن تضع البعثات الميدانية إطارا استراتيجيا متكاملا باعتباره آلية لتحديد الأولويات المشتركة لبعثة الأمم المتحدة الميدانية وفريق الأمم المتحدة القطري.
    The Operation has also developed an integrated strategic framework with the United Nations country team and the support of the Department of Peacekeeping Operations as well as the United Nations agencies in New York, which identifies five priority areas on which the mission and the country team should focus their efforts in the short and medium term UN كما وضعت العملية مع فريق الأمم المتحدة القطري وبدعم من إدارة عمليات حفظ السلام، فضلا عن وكالات الأمم المتحدة في نيويورك، إطارا استراتيجيا متكاملا يحدد 5 مجالات للأولوية يتعين أن تركز العملية والفريق القطري جهودهما عليها في الأجلين القصير والمتوسط
    48. Integration efforts by MINUSMA with the United Nations country team continued on the basis of a joint action plan that serves as an integrated strategic framework. UN ٤٨ - واستمرت الجهود التي تبذلها البعثة لتحقيق التكامل مع فريق الأمم المتحدة القطري استناداً إلى خطة عمل مشتركة تشكل إطارا استراتيجيا متكاملا.
    In this context, the United Nations country team and the Headquarters Integrated Task Force for Lebanon have endorsed an integrated strategic framework for Lebanon. UN وفي هذا السياق، أيَّد فريق الأمم المتحدة القطري وفرقة العمل المتكاملة المعنية بلبنان في المقر إطاراً استراتيجياً متكاملاً للبنان.
    Where a mission is deployed or being planned, an early iteration of an integrated strategic framework should be used for this purpose. UN وحيثما جرى نشر بعثة ما أو حيثما يجري التخطيط لذلك، ينبغي استخدام صيغة مبكرة من الإطار الاستراتيجي المتكامل لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more