"an integrated system of" - Translation from English to Arabic

    • نظام متكامل
        
    • تقديم منظومة متكاملة من
        
    • نظاما متكاملا
        
    • بنظام متكامل
        
    • نظاماً متكاملاً
        
    The relevant departments have been requested, therefore, to collaborate in developing an integrated system of common processes and unified rules of procedure. UN ولذلك، فق طُلب إلى الإدارات المعنية أن تتعاون على تطوير نظام متكامل للعمليات المشتركة وإجراءات تشغيلية موحدة.
    Work is progressing to upgrade income support through the creation of an integrated system of family benefits, scholarships and housing allowances. UN ويمضي قُدُماً العمل على تحسين مستوى دعم الدخل من خلال إيجاد نظام متكامل لاستحقاقات الأسرة، والمنح الدراسية، وبدلات السكن.
    It provides an educational framework within which to organize and promote an integrated system of human rights research, teaching, information and documentation. UN ويرمي هذا الإطار التربوي إلى وضع وتعزيز نظام متكامل للبحث والتدريب والإعلام والتوثيق بشأن حقوق الإنسان.
    Venezuela incorporated the monitoring of MDGs monitoring into an integrated system of social indicators for government. UN وأدمجت فنزويلا عملية رصد الأهداف الإنمائية للألفية في نظام متكامل للمؤشرات الاجتماعية المخصصة لاستخدام الحكومة.
    an integrated system of documentation planning, scheduling and monitoring at all levels in the documentation workflow chain. UN إقامة نظام متكامل للتخطيط لإعداد الوثائق وجدولتها ورصدها على جميع المستويات في سلسلة تدفق العمل في مجال إعداد الوثائق.
    an integrated system of documentation planning, scheduling and monitoring at all levels in the documentation workflow chain. UN نظام متكامل لتخطيط وجدولة ورصد الوثائق على جميع مستويات سلسة تدفق الأعمال المتعلقة بالوثائق.
    Similarly, it believed that the best way to protect child rights was through an integrated system of legislation, policies and services. UN وأعربت كذلك عن اعتقادها بأن أفضل سبيل لحماية حقوق الطفل هو إنشاء نظام متكامل من التشريعات والسياسات والخدمات.
    The responsibility for collection of property taxes has been transferred to the municipalities, and this is being facilitated by the development of an integrated system of digitalized cadastral maps. UN وتم نقل مسؤولية جمع الضرائب العقارية إلى البلديات، وتيسير ذلك بإعداد نظام متكامل من خرائط المسح العقاري المرقمة.
    To implement an integrated system of programme planning and budget; UN تنفيذ نظام متكامل لتخطيط البرامج والميزانية؛
    The Plurinational State of Bolivia is establishing an integrated system of information on anti-corruption matters and the recovery of State assets (SIIARBE). UN وتعمل دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات على إنشاء نظام متكامل للمعلومات الخاصة بمسائل مكافحة الفساد واسترداد موجودات الدولة.
    Services for children with disabilities are further scattered in many line ministries thereby making it difficult to have an integrated system of monitoring the rights of children with disabilities. UN وتنتشر الخدمات المقدمة إلى الأطفال ذوي الإعاقة بشكل كبير بين العديد من الوزارات مما يجعل من الصعب أن يكون هناك نظام متكامل لرصد حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    The research showed how to shift from a theoretical explanation of urban safety to an integrated system of variables which can be used to address empirically the different dimensions of the problem. UN كشفَ البحث عن سبل الانتقال من تفسير نظري للأمان الحضري إلى نظام متكامل من المتغيّرات يمكن استعماله لتناول مختلف أبعاد الظاهرة بشكل عملي.
    introduction of an integrated system of caring for persons living with HIV/AIDS. UN - إدخال نظام متكامل للعناية بالمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    They also noted that there is a need for developing an integrated system of land, air, inland waterway and maritime transport. UN ولاحظت الوفود أيضا أنه كانت هناك حاجة إلى إعداد نظام متكامل للنقل البري والجوي والنقل عبر المجاري المائية الداخلية وفي البحر.
    The service will be responsible for establishing an integrated system of records management, provide analysis, development and implementation of centralized records systems for the Registry, Chambers and the Office of the Prosecutor. UN وستكون الدائرة مسؤولة عن إنشاء نظام متكامل لإدارة السجلات، وستزود قلم المحكمة ودوائرها ومكتب المدعي العام بدراسات تحليلية، وستكون مسؤولة عن وضع نظم مركزية للسجلات وتطبيقها.
    The second purpose was to receive contributions that would help lead to approval of the law on reforming the welfare system, currently being discussed in Parliament, aimed at creating an integrated system of actions and social services focusing on older persons. UN وكان الغرض الثانـــي الحصول على إسهامات من شأنها أن تساعد في الموافقـــة على القانون الخاص بإصلاح نظام الرعاية الاجتماعية الذي يناقشه البرلمان حاليا، والذي يستهدف إنشاء نظام متكامل من اﻷعمال والخدمات الاجتماعية التي تركﱢـــز على كبار السن.
    Mention should also be made of the UNESCO Human Rights Chair established in 1995 in the University of Oran, the remit of which is to organize and promote an integrated system of human rights research, teaching and documentation. UN ويجب أن يضاف إلى ذلك أيضاً كرسي أستاذية اليونيسكو لحقوق اﻹنسان الذي أُنشئ في جامعة وهران في عام ٥٩٩١، وكُلّف بتنظيم وتعزيز نظام متكامل للبحث والتدريب والتوثيق في مجال حقوق اﻹنسان.
    to provide an integrated system of social actions and services for individuals and families; UN - توفير نظام متكامل للأنشطة والخدمات الاجتماعية للأفراد والأسر؛
    In future this trend should increase even further as a result of the full entry into force of the parental leave provisions and the framework law for the realization of an integrated system of social actions and services. UN ومن المتوقع أن يتصاعد هذا الاتجاه في المستقبل نتيجة الدخول الكامل للأحكام المتعلقة بإجازة الأبوين والقانون الإطاري لوضع نظام متكامل للإجراءات والخدمات الاجتماعية حيز التنفيذ.
    In addition, it takes children out of work and rehabilitates them through an integrated system of services and programmes. UN سحب وإعادة تأهيل الأطفال العاملين من خلال تقديم منظومة متكاملة من الخدمات والبرامج.
    This mechanism should include an integrated system of benchmarks to determine a security level for each mission, which should apply to all personnel and be shared with the troop-contributing countries. UN ويتعين أن تشمل هذه الآلية نظاما متكاملا لنقاط مرجعية تُستخدم لتحديد المستوى الأمني لكل بعثة بحيث ينطبق على جميع الأفراد، على أن تشارك فيه البلدان المساهمة بقوات.
    measures to provide individuals and families with an integrated system of social services and actions; UN - اتخاذ تدابير لتزويد الأفراد والأسر بنظام متكامل للخدمات والأنشطة الاجتماعية؛
    Slovakia has in recent years developed an integrated system of investigative, prosecutorial and judicial bodies specialized in combating corruption and other serious economic crimes. UN وطوَّرت سلوفاكيا في السنوات الأخيرة نظاماً متكاملاً يتألف من أجهزة تحقيق وملاحقة قضائية وقضاء متخصّصة في مكافحة الفساد وغيره من الجرائم الاقتصادية الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more