"an inter-agency task force" - Translation from English to Arabic

    • فرقة عمل مشتركة بين الوكالات
        
    • فرقة العمل المشتركة بين الوكالات
        
    • فرقة عمل مشتركة بين وكالات
        
    • قوة عمل مشتركة بين الوكالات
        
    To assist the Coordinator in discharging these responsibilities an inter-agency task force on internally displaced persons was established in 1995. UN وأنشئت في عام ٥٩٩١ فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بالمشردين داخليا وذلك لمساعدة المنسق على الوفاء بمسؤولياته.
    The Federation had therefore agreed to convene an inter-agency task force to provide inputs on climate change adaptation and disaster risk reduction, among other issues, in preparation for the Copenhagen Climate Change Conference in 2009. UN ولهذا وافق الاتحاد على تشكيل فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتقديم المساهمات بشأن التكيف مع تغير المناخ والحد من خطر الكوارث، ضمن قضايا أخرى، استعداداً لمؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ عام 2009.
    The Deputy Special Representative of the Secretary-General leads an inter-agency task force for that purpose. UN ويقود نائب الممثل الخاص للأمين العام فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لهذا الغرض.
    The Deputy Special Representative of the Secretary-General leads an inter-agency task force for that purpose. UN ويقود نائب الممثل الخاص للأمين العام فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لهذا الغرض.
    The issue needed to be considered in greater depth, which was why she had suggested establishing an inter-agency task force. UN وأضافت أن هذه المساءلة بحاجة إلي النظر فيها بقدر أعمق، وأن هذا هو السبب في اقتراحها إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات.
    an inter-agency task force is working out the modalities of implementing joint programmes based on the revised Guidance Note. UN وتقوم فرقة عمل مشتركة بين الوكالات بوضع طرائق تنفيذ البرامج المشتركة على أساس المذكرة الإرشادية المشتركة.
    At United Nations Headquarters, an inter-agency task force on the New Independent States was established in early 1992. UN ٨٢ - وفي مقر اﻷمم المتحدة، أنشئت في أوائل عام ١٩٩٢ فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بالدول المستقلة حديثا.
    The Ghana Prisons Service is coordinating an inter-agency task force on the implementation of the recommendations of the Special Rapporteur relating to the conditions of places of detention in Ghana. UN وتنسق دائرة السجون في غانا فرقة عمل مشتركة بين الوكالات بشأن تنفيذ توصيات المقرر الخاص المتعلقة بالأوضاع في أماكن الاحتجاز في غانا.
    During that period, an inter-agency task force considered issues such as legal liability, priority groups to access the vaccine, and mechanisms for central procurement, distribution and administration of the vaccine. UN وأثناء تلك الفترة نظرت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات في قضايا مثل المسؤولية القانونية ومجموعات الأولوية للحصول على اللقاح وآليات المشتريات المركزية وتوزيع وإدارة اللقاح.
    In this regard, the Department of Political Affairs and United Nations Development Programme are co-chairing an inter-agency task force that aims to bring all relevant United Nations entities under one umbrella in support of resolving the crisis. UN وفي هذا الصدد، ترأس إدارة الشؤون السياسية بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فرقة عمل مشتركة بين الوكالات ترمي إلى جمع كل كيانات الأمم المتحدة تحت مظلة واحدة لدعم الجهود المبذولة لتسوية الأزمة.
    Colombia supported the establishment of an inter-agency task force to work on a permanent basis on matters related to natural disaster reduction in cooperation with regional representatives and members of the scientific and technical community. UN وأعلن أن كولومبيا تؤيد إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات تزاول عملها بصفة دائمة لتناول المسائل المتصلة بالحد من الكوارث الطبيعية بالتعاون مع الممثلين اﻹقليميين وأعضاء المجتمع العلمي والتقني.
    At my request, UNICEF is leading an inter-agency task force to develop and implement the United Nations Girls' Education Initiative and United Nations staff in 50 countries are involved in collaborative activities related to girls' education. UN وتترأس اليونيسيف، بناء على طلبي، فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لوضع وتنفيذ مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات، ويشترك موظفو الأمم المتحدة في 50 بلدا في تنفيذ أنشطة تعاونية تتصل بتعليم البنات.
    We are particularly hopeful that the establishment of an inter-agency task force for West Africa and the dispatch of a Mission to that region constitute a leap forward in terms of lessons learned. UN ويحدونا الأمل بصورة خاصة أن يمثل إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لغرب أفريقيا وإيفاد بعثة إلى المنطقة قفزة إلى الأمام من حيث الاستفادة بالدروس.
    In 2001, the Government had established an inter-agency task force on Trafficking in Persons, which was playing a major role in the efforts to prevent human trafficking, punish traffickers and protect victims. UN وفي عام 2001، أنشأت الحكومة فرقة عمل مشتركة بين الوكالات ومعنية بالاتجار في الأشخاص. وتلعب فرقة العمل هذه دوراً رئيسياً في الجهود الرامية إلى منع الاتجار بالبشر ومعاقبة المتجرين وحماية الضحايا.
    an inter-agency task force had been charged with revising the CCA and UNDAF guidelines. UN وأوكلت إلى فرقة عمل مشتركة بين الوكالات مهمة تنقيح المبادئ التوجيهية للتقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    an inter-agency task force, chaired by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, was established in New York, in which representatives of DPA, UNDP and the World Bank participated. UN فقد أنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات برئاسة وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام في نيويورك شارك فيها ممثلون عن إدارة الشؤون السياسية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي.
    In order to enhance complementarity, maximize comparative advantage and increase coordination among the different United Nations organizations, an inter-agency task force is being established that will include high-level officials of the United Nations system, including the World Bank, to devise a common and integrated strategy for the follow-up to the Conference. UN وبغية تعزيز التكامل، وزيادة الميزة النسبية الى أقصى حد ممكن، وزيادة التنسيق فيما بين مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة، يجري إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات ستضم مسؤولين من ذوي المستوى الرفيع في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك البنك الدولي، ﻹعداد استراتيجية موحدة ومتكاملة لمتابعة المؤتمر.
    In this regard, an inter-agency task force on the Implementation of the Programme of Action has been recently established in order to ensure a system-wide follow-up to the Conference. UN وفي هذا الصدد، أنشئت مؤخرا فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بتنفيذ برنامج العمل، وذلك لكفالة متابعة المؤتمر على نطاق المنظومة.
    " 8. Notes that the Secretary-General has established an inter-agency task force for the Implementation of the Programme of Action; UN " ٨ - يلاحظ أن اﻷمين العام قد أنشأ فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتنفيذ برنامج العمل؛
    " 8. Notes that the Secretary-General has established an inter-agency task force for the Implementation of the Programme of Action; UN " ٨ - يلاحظ أن اﻷمين العام قد أنشأ فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتنفيذ برنامج العمل؛
    Obtaining expert advice from relevant organizations and institutions, particularly through an inter-agency task force UN - الحصول على مشورة الخبراء من المنظمات والمؤسسات ذات الصلة، ولا سيما عن طريق فرقة العمل المشتركة بين الوكالات
    Additionally, an inter-agency task force was convened to review and consult on the various stages of the preparation of the report. II. Africa's development needs and challenges UN وإضافة إلى ذلك، اجتمعت فرقة عمل مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة لاستعراض التقرير في مختلف مراحل إعداده وللتشاور بشأنه.
    In addition, an inter-agency task force and awareness campaigns on the dangers posed by illicit drugs had been put into effect. UN وبالإضافة إلى ذلك أنشئت قوة عمل مشتركة بين الوكالات مع إطلاق حملات توعية بالأخطار التي تنشأ عن المخدرات غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more