"an inter-agency working group" - Translation from English to Arabic

    • فريق عامل مشترك بين الوكالات
        
    • فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات
        
    • فريق عمل مشترك بين الوكالات
        
    • فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوكالات
        
    • والفريق العامل المشترك بين الوكالات
        
    OCHA helped to establish an inter-agency working group for joint humanitarian-impact evaluations. UN وساعد المكتب على إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بالتقييمات المشتركة لآثار العمليات الإنسانية.
    As had been mentioned, an inter-agency working group had been established. UN وكما سبق الذكر، يلاحظ أنه قد شكِّل فريق عامل مشترك بين الوكالات.
    an inter-agency working group was established for this purpose, under the chairmanship of UNFPA. UN وأُنشئ لهذا الغرض فريق عامل مشترك بين الوكالات يتولى رئاسته صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Fulfilling an optional reporting element, the Russian Federation noted that an inter-agency working group had been set up to promote the implementation of the entire Convention. UN واستيفاء لمطلب تبليغ اختياري، لاحظ الاتحاد الروسي أن فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات قد أنشئ لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بكاملها.
    an inter-agency working group on evaluation, of which UNICEF is an active partner, is addressing this challenge. UN ويقوم حاليا فريق عمل مشترك بين الوكالات معني بالتقييم، تشارك فيه اليونيسيف على نحو نشط، بمواجهة هذا التحدي.
    Because of the broad array of development policies involved, his Government had organized an inter-agency working group to prepare for the Conference, and it was therefore not yet in a position to endorse the suggested agenda item. UN وبالنظر إلى المجموعة الواسعة من السياسات الإنمائية التي ينطوي عليها الأمر فإن حكومة بلده قد أنشأت فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوكالات للتحضير للمؤتمر، ومن ثم فإنها ليست في وضع يسمح لها بالموافقة على بند جدول الأعمال المقترح.
    In 2004 an inter-agency working group on integrated management of childhood illness was established. UN وفي عام 2004، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات بشأن المعالجة المتكاملة لأمراض الطفولة.
    As a result of this group's recommendations an inter-agency working group was established in 1990. UN ونتيجة لتوصيات هذا الفريق أنشئ في عام ٠٩٩١ فريق عامل مشترك بين الوكالات.
    It would consider establishing an inter-agency working group at the federal level to centralize implementation activities. UN وسوف تبحث الحكومة مسألة إنشاء فريق عامل مشترك بين الوكالات على الصعيد الاتحادي ﻹضفاء الطابع المركزي على أنشطة التنفيذ.
    In accordance with the above order an inter-agency working group was established with 27 members to carry out all the work of preparing the report. UN ووفقاً للترتيب المذكور أعلاه، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات يضم 27 عضواً للاضطلاع بجميع أعمال إعداد التقرير.
    184. an inter-agency working group on the Reintegration of Refugees and Internally Displaced Persons held its first meeting in January 1992 in New York. UN ٤٨١ - وعقد فريق عامل مشترك بين الوكالات ومعني بإعادة ادماج اللاجئين والمشردين داخليا اجتماعه اﻷول في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ في نيويورك.
    184. an inter-agency working group on the Reintegration of Refugees and Internally Displaced Persons held its first meeting in January 1992 in New York. UN ٤٨١ - وعقد فريق عامل مشترك بين الوكالات ومعني بإعادة ادماج اللاجئين والمشردين داخليا اجتماعه اﻷول في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ في نيويورك.
    With the Commission's support, a port community system started its operations in Odessa and an inter-agency working group was established as a national trade facilitation body in Ukraine. UN وبدعم من اللجنة، بدأ تشغيل نظام لربط الموانئ في أوديسا وأنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات بوصفه هيئة وطنية لتيسير التجارة في أوكرانيا.
    Following the lifting of the moratorium on the transfer of Yemeni detainees, an inter-agency working group would review the detention of those detainees on a case-by-case basis. UN وذكر أنه بعد رفع الوقف الاختياري لنقل محتجزين يمنيين، سيستعرض فريق عامل مشترك بين الوكالات حبس هؤلاء المحتجزين على أساس دراسة كل حالة على حدة.
    94. The Department was part of an inter-agency working group that finalized an intergovernmental creative commons licence. UN 94 - وكانت الإدارة طرفا في فريق عامل مشترك بين الوكالات وضع الصيغة النهائية لرخصة المشاع الإبداعي الحكومية الدولية.
    Based on the continued work of an inter-agency working group on Performance Management, CEB members presented and discussed good experiences and lessons learned with regard to managing performance of teams and individual staff members. UN واستنادا إلى العمل المستمر الذي يضطلع به فريق عامل مشترك بين الوكالات معني بإدارة الإداء، قام أعضاء المجلس بعرض ومناقشة التجارب الجيدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بإدارة أداء الأفرقة وفرادى الموظفين.
    an inter-agency working group under the auspices of the Inter-Agency Security Management Network is undertaking measures to improve the methodology for security risk management, including streamlining elements in the process such as the security risk assessment. UN ويقوم فريق عامل مشترك بين الوكالات ترعاه الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية باتخاذ تدابير لتحسين منهجية إدارة المخاطر الأمنية، بما في ذلك تبسيط عناصر في هذه العملية مثل تقييم المخاطر الأمنية.
    In connection with Ukraine's participation in the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, an inter-agency working group has been set up to ensure that Government bodies are meeting their obligations under the Initiative. UN وفيما يتعلق بمشاركة أوكرانيا في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، أنشئ فريق عامل مشترك بين الوكالات من أجل كفالة وفاء الهيئات الحكومية بالتزاماتها بموجب المبادرة.
    UNFPA also chaired an inter-agency working group on population and development and had recently collaborated with WHO on developing a life skills model. UN كما يرأس فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات معنيا بالسكان والتنمية، وقد تعاون مؤخرا مع منظمة الصحة العالمية في وضع نموذج للمهارات الحياتية.
    The Commission has also created an inter-agency working group on ageing to define coordinated support to countries of the region on the implementation of recommendations that will come from the Second World Assembly. UN كما أنشأت اللجنة الاقتصادية فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات بشأن الشيخوخة لتحديد الدعم المنسق المزمع تقديمه إلى بلدان المنطقة فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات التي ستتمخض عنها الجمعية العالمية الثانية.
    Since 2011, an inter-agency working group, which also comprises representatives of civil society, was set up to study legislation on freedom of expression and protection of journalists, and propose recommendations for further improvement of the national legislation. UN ومنذ عام 2011، أُنشئ فريق عمل مشترك بين الوكالات يضم ممثلين للمجتمع المدني، ليتولى دراسة التشريعات المتعلقة بحرية التعبير وحماية الصحفيين وتقديم التوصيات بهدف تعزيز التشريعات الوطنية.
    39. In Bolivia, the United Nations system established an inter-agency working group on Intercultural Issues and an Indigenous Peoples Advisory Council to the United Nations country team. UN 39 - في بوليفيا، أنشأت منظومة الأمم المتحدة فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوكالات يعنى بالقضايا المشتركة بين الثقافات، ومجلساً استشارياً للفريق القطري التابع للأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية.
    With regard to monitoring and evaluation, the Executive Director noted that many steps had been taken to harmonize those processes and that the issue was also being addressed by such system-wide mechanisms as the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ) and an inter-agency working group on Evaluation. UN وفيما يتعلق بالرصد والتقييم، لاحظت المديرة التنفيذية أن العديد من الخطوات اتخذت من أجل مواءمة هذه العمليات وأن المسألة يجري تناولها أيضا من قبل آليات على صعيد المنظومة مثل اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، والفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more