"an inter-ministerial committee on" - Translation from English to Arabic

    • لجنة مشتركة بين الوزارات معنية
        
    • لجنة وزارية مشتركة معنية
        
    • لجنة وزارية معنية
        
    In this regard the Ministry is coordinating an inter-ministerial committee on FGM. UN وفي هذا الصدد تنسق الوزارة لإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    61. an inter-ministerial committee on Reporting Obligations has been established according to the recommendations. UN ٦١ - أنشئت وفقا للتوصيات لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالتزامات اﻹبلاغ.
    UNIOGBIS also continued to provide technical support to the Government with regard to the establishment of an inter-ministerial committee on human rights and with a view to strengthening the role of the Parliamentary Committee on Human Rights. UN واستمر مكتب الأمم المتحدة المتكامل أيضا في توفير الدعم التقني للحكومة فيما يتعلق بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الإنسان، وتوطيد دور اللجنة البرلمانية المعنية بحقوق الإنسان.
    With the advocacy of MINUSTAH and UNICEF, an inter-ministerial committee on children's rights was created under the leadership of the Ministry of Social Affairs. UN وبجهود الدعوة التي بذلتها البعثة واليونيسيف، أنشئت تحت قيادة وزارة الشؤون الاجتماعية لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الطفل.
    3. In order to meet and respect her international obligations, Namibia established an inter-ministerial committee on Human Rights, which consists of all Ministries the nature of whose mandate implicates human rights issues. UN 3- في إطار استيفاء ناميبيا التزاماتها الدولية واحترامها، أنشأت لجنة وزارية مشتركة معنية بحقوق الإنسان، تتألف من جميع الوزارات التي تشمل طبيعة ولاياتها قضايا حقوق الإنسان.
    That is why we set up an inter-ministerial committee on Angola and Sierra Leone to follow up and monitor implementation of the sanctions decreed by the Security Council. UN من أجل هذا أنشأنا لجنة وزارية معنية بأنغولا وسيراليون لمتابعة ورصد تنفيذ الجزاءات التي فرضها مجلس الأمن.
    The Ministry appointed an inter-ministerial committee on human rights comprising relevant ministries and departments, the Judiciary, and Human Rights Commission whose mandate was to coordinate the preparation of the report. UN وشكلت الوزارة لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الإنسان، شملت الوزارات والجهات ذات الصلة، والهيئة القضائية، ولجنة حقوق الإنسان التي تتمثل ولايتها في تنسيق إعداد التقرير.
    Steps to mainstream the human rights of women have included the establishment of a women’s unit in the Ministry of Human Rights in one State party and through an inter-ministerial committee on human rights. UN وتضمنت الخطوات المتخذة ﻹدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية إنشاء وحدة لشؤون المرأة في وزارة حقوق اﻹنسان في إحدى الدول اﻷطراف ومن خلال لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق اﻹنسان.
    Steps to mainstream the human rights of women have included the establishment of a women’s unit in the Ministry of Human Rights in one State party and through an inter-ministerial committee on human rights. UN وتضمنت الخطوات المتخذة ﻹدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية إنشاء وحدة لشؤون المرأة في وزارة حقوق اﻹنسان في إحدى الدول اﻷطراف ومن خلال لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق اﻹنسان.
    Some of the measures highlighted in the report had included the establishment of an inter-ministerial committee on children's rights and the introduction of programmes to improve the delivery of basic social services at national, regional and local levels. UN وأبرز التقرير بعض التدابير المتخذة ومنها إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الأطفال، وإعمال برامج لتحسين إيصال الخدمات الاجتماعية الأساسية إلى الأطفال على الصعد الوطنية والإقليمية والمحلية.
    The Government has set up an inter-ministerial committee on Urban Affairs to assess problems in public housing areas and has allocated funds to implement preventive maintenance in residential areas. UN وأنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالشؤون الحضرية لتقييم المشكلات في مجالات اﻹسكان العام ، وخصصت أموالاً لتنفيذ أعمال الصيانة الوقائية في المناطق السكنية .
    The setting up of the necessary machinery to mainstream a youth perspective in all relevant policy areas including the formation of an inter-ministerial committee on Youth as stated in the National Youth Policy. UN استحداث الآليات اللازمة لتعميم منظور شبابي في جميع المجالات السياسية ذات الصلة بما في ذلك تشكيل لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالشباب كما جاء في السياسة الوطنية للشباب.
    In addition, an inter-ministerial committee on Equality between Women and Men had been set up, which she presided over in her capacity as Minister of Equality. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالمساواة بين الرجل والمرأة، تتولى هي رئاستها بوصفها وزيرة المساواة.
    97. The Government has established an inter-ministerial committee on Human Trafficking consisting of officials from relevant Government Ministries. UN 97- وقد أنشأت الحكومة لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالاتجار بالبشر تتألف من موظفين من وزارات الحكومة ذات الصلة.
    Finally, in 2009, an inter-ministerial committee on financial security was established under the inspector-general for financial information as an advisory body that is part of the application of special measures to counter the financing of terrorism. UN وأخيرا، أنشئت، في عام 2008، لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالأمن المالي تحت إشراف المفتش العام المعني بالمعلومات المالية بصفتها هيئة استشارية وذلك جزء من تنفيذ التدابير الخاصة لمكافحة تمويل الإرهاب.
    an inter-ministerial committee on FGM has been instituted and an Action Plan developed to facilitate implementation of the National Action Plan on FGM. UN وقد أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث ووضعت خطة عمل لتسهيل تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The Government of Lebanon established in October 1997 an inter-ministerial committee on follow-up of global conferences and sustainable development to strengthen and coordinate actions of different mechanisms established in follow-up to each conference. UN أنشأت حكومة لبنان في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بمتابعة المؤتمرات العالمية والتنمية المستدامة لتعزيز وتنسيق اﻹجراءات التي تتخذها آليات شتى منشأة كمتابعة لكل مؤتمر من المؤتمرات.
    In April 1999, an inter-ministerial committee on International Humanitarian Law was established, which later became the National Commission on the Implementation and Dissemination of International Humanitarian Law. UN 71- وتم في شهر نيسان/أبريل 1999 إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالقانون الإنساني الدولي، وسميت هذه اللجنة فيما بعد اللجنة الوطنية المعنية بتنفيذ وتعميم القانون الإنساني الدولي.
    An inter-ministerial committee for climate change or a branch of an inter-ministerial committee on environment was often chosen as the forum to discuss, and as the means to coordinate, climate change policies and activities with those of development. UN وتم في معظم الأحيان اختيار لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بتغير المناخ أو فرع للجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالبيئة كمحفل للمناقشة، وكوسيلة لتنسيق سياسات وأنشطة تغير المناخ مع سياسات وأنشطة التنمية.
    5. Swaziland indicated that its national report to the Human Rights Council had been prepared by an inter-ministerial committee on the UPR. UN 5- أشارت سوازيلند إلى أن تقريرها الوطني إلى مجلس حقوق الإنسان أعدته لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    The Ministry appointed an inter-ministerial committee on human rights comprising relevant ministries and other government institutions, whose mandate was to coordinate the preparation of the report, to ensure that national consultation and inputs from stakeholders were incorporated into the draft report. UN وعيّنت الوزارة لجنة وزارية مشتركة معنية بحقوق الإنسان شملت الوزارات ذات الصلة ومؤسسات حكومية أخرى، وكُلفت هذه اللجنة بتنسيق إعداد التقرير وكفالة أن يتضمن مشروع التقرير المشاورات مع الجهات صاحبة المصلحة والإسهامات المقدمة من هذه الجهات.
    3. an inter-ministerial committee on International Humanitarian Law to promote respect for and effective implementation of international humanitarian law at the national level is expected to begin its work at the end of 2008. UN 3 - ومن المتوقع أن تبدأ لجنة وزارية معنية بالقانون الإنساني الدولي عملها في نهاية عام 2008 من أجل تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي وفعالية تنفيذه على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more