"an inter-ministerial task force" - Translation from English to Arabic

    • فرقة عمل مشتركة بين الوزارات
        
    • فرقة العمل المشتركة بين الوزارات
        
    Finally, it was decided that an inter-ministerial task force would be established to coordinate and ensure effective reintegration of children. UN وتقرر في نهاية المطاف إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لتنسيق وضمان عملية إعادة إدماج فعلي للأطفال.
    Response: an inter-ministerial task force has been set up by the Government of India to further streamline the Border Area Development Programme (BADP). UN الرد: أنشأت الحكومة الهندية فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لزيادة تبسيط برنامج تنمية المنطقة الحدودية.
    In order to facilitate the implementation of this project, an inter-ministerial task force was established in October 2007. UN وسعيا لتيسير تنفيذ هذا المشروع، أنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    c. The creation of an inter-ministerial task force committed to develop reintegration strategies for children; UN ج - إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوزارات تكلّف بوضع استراتيجيات لإعادة إدماج الأطفال؛
    They commended the establishment of an inter-ministerial task force and the measures undertaken and commissions created to eradicate violence against women, and in particular domestic violence between the spouses as well as between the first and second degree of consanguinity. UN وأثنوا على إنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوزارات والتدابير المتخذة واللجان المنشأة للقضاء على العنف الموجه ضد المرأة ولا سيما العنف المنزلي بين اﻷزواج فضلا عن العنف بين اﻷقارب من الدرجتين اﻷولى والثانية.
    The Ministry for Foreign Affairs created an inter-ministerial task force to study and make proposals to the appropriate authorities regarding ratification and national legislative incorporation of human rights instruments. UN وقد أنشأت وزارة الخارجية فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لتقوم بإجراء دراسة وتقديم مقترحات إلى السلطات المعنية بشأن التصديق على صكوك حقوق الإنسان وإدماجها في التشريعات الوطنية.
    The Ministry for Foreign Affairs created an inter-ministerial task force to study and make proposals to the appropriate authorities regarding ratification and national legislative incorporation of human rights instruments. UN وقد أنشأت وزارة الخارجية فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لتقوم بإجراء دراسة وتقديم مقترحات إلى السلطات المعنية بشأن التصديق على صكوك حقوق الإنسان وإدماجها في التشريعات الوطنية.
    The Ministry noted, however, that in order to properly implement activities of the Decade at the national level, an inter-ministerial task force would need to be created. UN بيد أن الوزارة أشارت إلى أنه سيجري إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوزارات من أجل التنفيذ السليم ﻷنشطة العقد على الصعيد الوطني.
    Meanwhile, in 1998, an inter-ministerial task force on cults had been set up to train public officials in combating cults and providing information on their dangers to the general public. UN وفي هذه الأثناء، أُنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات معنية بالطوائف في عام 1998 لتدريب الأعوان الحكوميين في مجال مكافحة الطوائف وإعلام الجمهور بما تنطوي عليه من مخاطر.
    Meanwhile, in 1998, an inter-ministerial task force on cults had been set up to train public officials in combating cults and providing information on their dangers to the general public. UN وفي هذه الأثناء، أُنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات معنية بالطوائف في عام 1998 لتدريب الأعوان الحكوميين في مجال مكافحة الطوائف وإعلام الجمهور بما تنطوي عليه من مخاطر.
    The first was an inter-ministerial task force on terrorist threats, which submitted opinions and conclusions to the Council of Ministers, and initiated, coordinated and monitored action by the relevant government authorities concerning the use of terrorism-related information. UN أولها فرقة عمل مشتركة بين الوزارات معنية بالتهديدات الإرهابية، تقدم آراء واستنتاجات إلى مجلس الوزراء وتكون مسؤولة عن الشروع في إجراءات تتخذها سلطات الحكومة المختصة فيما يتعلق باستخدام المعلومات المتعلقة بالإرهاب وتنسيقها ورصدها.
    an inter-ministerial task force has been set up to conduct a feasibility study on Korea's accession to the 1954 Hague Convention on the Protection of Cultural Property. UN وأنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لإعداد دراسة جدوى بشأن انضمام كوريا إلى اتفاقية لاهاي لعام 1954 بشأن حماية الملكية الثقافية.
    36. The Government has accepted the recommendations of the Kimberley Process assessment team that visited Liberia in May, including the need to establish an inter-ministerial task force and a steering committee on Kimberley Process compliance and to suspend all large-scale mining activities. UN 36 - وقبلت الحكومة توصيات فريق تقييم عملية كمبرلي الذي زار ليبريا في أيار/مايو، بما في ذلك ضرورة إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوزارات ولجنة توجيهية معنية بالامتثال لعملية كمبرلي، بالإضافة إلى وقف كافة أنشطة التعدين واسعة النطاق.
    The Mission noted that in order to deal with the issue, the Government of Indonesia has set up an inter-ministerial task force, which has already begun pilot registration projects, and the establishment of resettlement sites for those who choose to remain in Indonesia. UN ولاحظت البعثة أن حكومة إندونيسيا، في محاولة منها لمعالجة المسألة، قد شكلت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات بدأت بالفعل مشاريع تجريبية لتسجيل اللاجئين، فضلا عن إنشاء مواقع لإعادة التوطين لمن يرغبون في البقاء في إندونيسيا.
    36. On 18 October 2006, an inter-ministerial task force was formed to assess the implications of Nepal becoming a party to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 36 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، شُكلت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لتقييم آثار انضمام نيبال لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    14. As regards the implementation of the Anti-Human Trafficking Act, the delegation stated that a national policy had been put in place and an inter-ministerial task force had been set up to spearhead the implementation of this Act. UN 14- وفيما يتعلق بتنفيذ قانون مكافحة الاتجار بالبشر، قال الوفد إنه تم وضع سياسة وطنية وإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لتقود عملية تنفيذ هذا القانون.
    In September, the Government established an inter-ministerial task force to better coordinate humanitarian and protection efforts and to seek external support to address the LRA issue. UN وقد أنشأت الحكومة في أيلول/سبتمبر، فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لتحسين تنسيق الجهود الإنسانية وجهود الحماية والسعي إلى الحصول على دعم خارجي لمعالجة مشكلة جيش الرب للمقاومة.
    12. In addition to the anti-trafficking measures listed in the periodic report in response to the recommendation formulated in the Committee's previous concluding comments (A/55/38, para. 228), the Government had set up an inter-ministerial task force on human trafficking in November 2004. UN 12 - ومضى قائلا إنه بالإضافة إلى تدابير مكافحة الاتجار المدرجة في التقرير الدوري استجابة للتوصية الواردة في الملاحظات الختامية السابقة للجنة (A/55/38، الفقرة 228)، أنشأت الحكومة فرقة عمل مشتركة بين الوزارات ومعنية بالاتجار بالبشر وذلك في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    25. The Government of Chad committed to allow verification by United Nations teams of detention centres, training camps and military facilities; release as a matter of priority children associated with armed groups held in detention; and establish an inter-ministerial task force to coordinate and ensure effective reintegration of children. UN 25- التزمت حكومة تشاد بالسماح لفرق الأمم المتحدة بتفقّد أماكن الاحتجاز ومعسكرات التدريب والمرافق العسكرية؛ والإفراج، من باب الأولية، عن الأطفال المنتسبين إلى المجموعات المسلحة المحتجزين؛ وإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لتنسيق عملية إعادة إدماج الأطفال وضمان فعاليتها.
    503. While welcoming relevant legal reforms, such as those pertaining to victims' rights in criminal proceedings, the creation of an inter-ministerial task force on human trafficking and the preparation of a national action plan against human trafficking, which is expected to be adopted shortly, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking of women and girls in Austria. UN 503- وما برحت اللجنة قلقة إزاء تواصل الاتجار بالنساء والفتيات في النمسا، مع أنها ترحب بما أجري من إصلاحات قانونية ذات صلة بهذا الموضوع، مثل الإصلاحات المتعلقة بحقوق الضحايا في الإجراءات الجنائية، وإنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوزارات المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر، إلى جانب إعداد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر يتوقع اعتمادها عما قريب.
    25. While welcoming relevant legal reforms, such as those pertaining to victims' rights in criminal proceedings, the creation of an inter-ministerial task force on human trafficking and the preparation of a national action plan against human trafficking, which is expected to be adopted shortly, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking of women and girls in Austria. UN 25 - وما برحت اللجنة قلقة إزاء تواصل الاتجار بالنساء والفتيات في النمسا، مع أنها ترحب بما أجري من إصلاحات قانونية ذات صلة بهذا الموضوع، مثل الإصلاحات المتعلقة بحقوق الضحايا في الإجراءات الجنائية، وإنشاء فرقة العمل المشتركة بين الوزارات المعنية بمكافحة الاتجار بالبشر، إلى جانب إعداد خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر يتوقع اعتمادها عما قريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more