"an interdepartmental task force" - Translation from English to Arabic

    • فرقة عمل مشتركة بين الإدارات
        
    • فرقة عمل مشتركة بين الادارات
        
    • بآخر لفرقة عمل مشتركة بين اﻹدارات
        
    • فقد اضطلعت فرقة عمل مشتركة بين اﻹدارات
        
    • فرقة عمل مشتركة بين الوكالات
        
    • وهي فرقة عمل مشتركة بين اﻹدارات
        
    The Committee was informed that an interdepartmental task force was reviewing how to make the United Nations more accessible. UN وأبلغت اللجنة بأن فرقة عمل مشتركة بين الإدارات بصدد استعراض كيفية تحسين إمكانية الدخول إلى الأمم المتحدة.
    an interdepartmental task force to oversee its implementation was also established. UN وأنشئت أيضا فرقة عمل مشتركة بين الإدارات للإشراف على تنفيذها.
    To assist in that regard, an interdepartmental task force is to be convened by the Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management. UN ولتقديم المساعدة في هذا الصدد، سيدعو الأمين العام المساعد لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات فرقة عمل مشتركة بين الإدارات.
    The Secretary-General stated that he is establishing an interdepartmental task force at the United Nations to provide Member States with political, technical and economic advice on the various aspects involved in such a transition. UN وذكر اﻷمين العام أنه يقوم بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الادارات في اﻷمم المتحدة ﻹسداء المشورة السياسية والتقنية والاقتصادية الى الدول اﻷعضاء عن الجوانب المختلفة التي ينطوي عليها هذا التحول.
    Now that the decentralization process has been completed, that arrangement has been replaced by an interdepartmental task force arrangement at the divisional director level, supported by the administrative unit dealing with technical cooperation, with the Assistant Secretary-General for Coordination and Inter-Agency Affairs providing central oversight and policy guidance. UN واﻵن وقد اكتملت عملية إرساء اللامركزية، فقد جرى استبدال هذا الترتيب بآخر لفرقة عمل مشتركة بين اﻹدارات على مستوى مديري الشعب، وتدعمه وحدة إدارية تعمل في مجال التعاون التقني، مع قيام اﻷمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات باﻹشراف المركزي وتوجيه السياسات.
    20. As indicated to the General Assembly by the Secretary-General in his report on the revised estimates (A/C.5/47/88), an interdepartmental task force reviewed possible measures to strengthen the functions of the regional commissions. UN ٢٠-١٠ وكما أشار اﻷمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة بشأن التقديرات المنقحة (A/C.5/47/88)، فقد اضطلعت فرقة عمل مشتركة بين اﻹدارات باستعراض التدابير الممكنة لتعزيز وظائف اللجان اﻹقليمية.
    10.6 As indicated by the Secretary-General in his report to the General Assembly on the revised estimates (A/C.5/47/88), an interdepartmental task force reviewed possible measures to strengthen the functions of the regional commissions. UN ١٠-٦ وكما يبين اﻷمين العام للجمعية العامة في تقريره عن التقديرات المنقحة )A/C.5/47/88(، استعرضت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات ما يمكن اتخاذه من تدابير لتعزيز وظائف اللجان اﻹقليمية.
    (b) The Year 2000 Management Group is supported by a year 2000 team, an interdepartmental task force coordinating year 2000 issues in the areas of information technology, peacekeeping operations, humanitarian affairs, economic and social affairs, development cooperation, security and safety, facility management and legal, financial and administrative issues. UN )ب( يتلقى فريق إدارة عام ٢٠٠٠ الدعم من فرقة التأهب لعام ٢٠٠٠، وهي فرقة عمل مشتركة بين اﻹدارات تتولى تنسيق مسائل التوافق مع عام ٢٠٠٠ في مجالات تكنولوجيا المعلومات وعمليات حفظ السلام والشؤون اﻹنسانية والشؤون الاقتصادية والاجتماعية والتعاون اﻹنمائي واﻷمن والسلامة وإدارة المرافق والمسائل القانونية والمالية واﻹدارية.
    The Secretary-General created an interdepartmental task force to foster and coordinate the incorporation of a disarmament-development perspective in the activities of the United Nations system. UN وشكل الأمين العام فرقة عمل مشتركة بين الإدارات لتعزيز إدماج المنظور الخاص بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية في أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتنسيق الأعمال المتصلة بهذه المسألة.
    Accordingly, the Secretariat established an interdepartmental task force comprising all Secretariat entities involved in the drafting and processing of documents for the second resumed session of the Fifth Committee during the sixty-third session of the General Assembly. UN وبناء عليه، أنشأت الأمانة العامة فرقة عمل مشتركة بين الإدارات تضم جميع كيانات الأمانة العامة التي تشارك في صياغة الوثائق وتجهيزها للدورة المستأنفة الثانية للجنة الخامسة في أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Some six months ago, it established an interdepartmental task force to look into the matter, prompted by difficulties raised in connection with the work of some expert panels. UN فأنشأت منذ ستة شهور فرقة عمل مشتركة بين الإدارات للنظر في المسألة نتيجة للصعوبات التي نشأت فيما يتصل بعمل بعض أفرقة الخبراء.
    68. As a consequence of these deplorable events, an interdepartmental task force has been established at United Nations Headquarters to coordinate actions and responses to allegations of sexual exploitation and abuse against peacekeeping personnel and to address prevention, advocacy and long-term policy issues. UN 68 - ونتيجة لهذه الحوادث المؤسفة، أنشئت فرقة عمل مشتركة بين الإدارات في مقر الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات وسبل التصدي لمزاعم الاستغلال والاعتداء الجنسيين الموجهة ضد أفراد حفظ السلام، ولمعالجة قضايا الوقاية والدعوة وقضايا السياسة العامة الطويلة الأجل.
    118. The Conference secretariat is also continuing its preparations with the host Government, Brazil, and an interdepartmental task force has been established in this regard. UN 118 - وتواصل أمانة المؤتمر أيضا الأعمال التحضيرية التي تضطلع بها مع حكومة الدولة المُضيفة، البرازيل، وقد أنشئت فرقة عمل مشتركة بين الإدارات في هذا الصدد.
    1.15 While the first report (p.13) states that Indonesia has set up an interdepartmental task force to deal with irregular migrants, the second report (p.15) indicates that the Directorate General of Immigration is still in the process of establishing a task force dealing with illegal immigrants in Indonesia. UN 1-15 يوضح التقرير الأول (الصفحة 20) أن إندونيسيا أنشأت فرقة عمل مشتركة بين الإدارات لمعالجة مسألة المهاجرين غير الشرعيين، ويشير التقرير الثاني (الصفحة 21) إلى أن المديرية العامة لشؤون الهجرة مازالت عاكفة على تشكيل فرقة عمل للتعامل مع المهاجرين غير الشرعيين في إندونيسيا.
    10. The Advisory Committee takes note of the report of the Secretary-General on action taken to improve the timely submission of documents for the Fifth Committee (A/63/735) and welcomes the efforts made to improve the documentation process for the peacekeeping session, through, inter alia, the establishment of an interdepartmental task force. UN 10 - واللجنة الاستشارية تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها (A/63/735)، وترحب بالجهود المبذولة لتحسين عملية إعداد الوثائق للدورة المخصصة لعمليات حفظ السلام عبر سبل متعددة تشمل إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الإدارات.
    15. Through proactive document-management measures, including the introduction of workload sharing, capacity-planning and the establishment of an interdepartmental task force on documentation, the Department seeks to ensure greater predictability and more efficient use of resources in the processing of documents that are critical to effective multilingual communication among delegations. UN 15 - وتسعى الإدارة من خلال تدابير استباقية تتعلق بإدارة الوثائق، مثل تقاسم عبء العمل وتخطيط القدرات وإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الإدارات معنية بالتوثيق، إلى ضمان قدرة أكبر على التنبؤ وكفالة درجة أكبر من الكفاءة في استخدام الموارد لتجهيز الوثائق ذات الأهمية الحيوية للتواصل الفعال بلغات متعددة بين الوفود.
    an interdepartmental task force was also set up to propose further measures for implementing those recommendations. UN وشكلت أيضا فرقة عمل مشتركة بين الادارات لاقتراح مزيد من الاجراءات لتنفيذ تلك التوصيات.
    The work of an interdepartmental task force has now been completed and the new instruction, to be announced by a Secretary-General's bulletin, is being finalized for issuance in the near future. UN وقد أنجزت اﻵن فرقة عمل مشتركة بين الادارات عملها، والعمل جار على إنجاز التعليمات الجديدة، التي ستعلن في نشرة لﻷمين العام، وذلك لاصدارها في المستقبل القريب.
    10. In October 1993, concerned with the growing volume of documentation, the Secretary-General established an interdepartmental task force to review all documentation on political matters. UN ١٠ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أنشأ اﻷمين العام فرقة عمل مشتركة بين الادارات لاستعراض جميع الوثائق بشأن الشؤون السياسية، وذلك لشعوره بالقلق إزاء تنامي حجم الوثائق.
    Now that the decentralization process has been completed, that arrangement has been replaced by an interdepartmental task force arrangement at the divisional director level, supported by the administrative unit dealing with technical cooperation, with the Assistant Secretary-General for Coordination and Inter-Agency Affairs providing central oversight and policy guidance. UN واﻵن وقد اكتملت عملية إرساء اللامركزية، فقد جرى استبدال هذا الترتيب بآخر لفرقة عمل مشتركة بين اﻹدارات على مستوى مديري الشعب، وتدعمه وحدة إدارية تعمل في مجال التعاون التقني، مع قيام اﻷمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات باﻹشراف المركزي وتوجيه السياسات.
    20. As indicated to the General Assembly by the Secretary-General in his report on the revised estimates (A/C.5/47/88), an interdepartmental task force reviewed possible measures to strengthen the functions of the regional commissions. UN ٢٠-١٠ وكما أشار اﻷمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة بشأن التقديرات المنقحة (A/C.5/47/88)، فقد اضطلعت فرقة عمل مشتركة بين اﻹدارات باستعراض التدابير الممكنة لتعزيز وظائف اللجان اﻹقليمية.
    10.6 As indicated by the Secretary-General in his report to the General Assembly on the revised estimates (A/C.5/47/88), an interdepartmental task force reviewed possible measures to strengthen the functions of the regional commissions. UN ١٠-٦ وكما يبين اﻷمين العام للجمعية العامة في تقريره عن التقديرات المنقحة )A/C.5/47/88(، استعرضت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات ما يمكن اتخاذه من تدابير لتعزيز وظائف اللجان اﻹقليمية.
    (b) The Year 2000 Management Group is supported by a year 2000 team, an interdepartmental task force coordinating Y2K issues in the areas of information technology, peacekeeping operations, humanitarian affairs, economic and social affairs, development cooperation, security and safety, facility management and legal, financial and administrative issues. UN )ب( يتلقى فريق إدارة عــام ٢٠٠٠ الدعم من فرقـة عـام ٢٠٠٠، وهي فرقة عمل مشتركة بين اﻹدارات تتولى تنسيق مسائل التوافق مع عام ٢٠٠٠ في مجــالات تكنولوجيــا المعلومــات، وعمليات حفظ السلام، والشؤون اﻹنسانية، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية، والتعاون اﻹنمائي، واﻷمن والسلامة، وإدارة المرافق، وكذلك المسائل القانونية والمالية واﻹدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more