"an intergovernmental dialogue" - Translation from English to Arabic

    • حوار حكومي دولي
        
    • حوار آخر يعقد على الصعيد الحكومي الدولي
        
    The Action Plan and the Road Map that were the result of that conference pave the way towards making progress towards an intergovernmental dialogue. UN وخطة العمل وخريطة الطريق الناجمتان عن ذلك المؤتمر تمهدان الطريق نحو إحراز تقدم صوب إقامة حوار حكومي دولي.
    IOM has been called upon to contribute to this debate and to advance an intergovernmental dialogue on these emerging but crucial topics. UN وقد طلب من المنظمة الدولية للهجرة أن تسهم في هذه المناقشة وأن تعمل على عقد حوار حكومي دولي بشأن هذه المسائل البالغة الأهمية وإن كانت ناشئة.
    They welcomed the decision adopted at the special session to establish in 1998 an intergovernmental dialogue on water within the Commission on Sustainable Development. UN وأعرب عن ترحيب هذه البلدان بالمقرر المعتمد في الدورة الاستثنائية بإقامة حوار حكومي دولي بشأن المياه خلال عام ٨٩٩١ داخل نطاق لجنة التنمية المستدامة.
    Switzerland, in cooperation with the International Committee of the Red Cross, has launched an initiative to facilitate and contribute to an intergovernmental dialogue on how to ensure and promote respect for international humanitarian and human rights law by states and private military and security companies operating in conflict areas. UN أطلقت سويسرا، بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، مبادرة لتيسير حوار حكومي دولي بشأن سبل كفالة وتعزيز احترام الدول والشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في مناطق النزاع للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان والمساهمة في ذلك الحوار.
    The panel presentation will be followed by a dialogue with organizations within the United Nations system and civil society and among governmental delegations, as well as by an intergovernmental dialogue. UN وسيعقب الاستعراض الذي يقدمه الفريق حوار مع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة ووفود المجتمع المدني والوفود الحكومية، إضافة إلى حوار آخر يعقد على الصعيد الحكومي الدولي.
    287. Due consideration should be given to modalities for conducting an intergovernmental dialogue on the financing of development, taking into account the recommendation by the Secretary-General. UN ٧٨٢ - وينبغي إيلاء الاعتبار اللازم لطرائق إجراء حوار حكومي دولي عن تمويل التنمية، مع أخذ توصية اﻷمين العام بعين الاعتبار.
    The main function of such a committee would be to engage, from the United Nations side, counterparts from other institutions in an intergovernmental dialogue on issues of mutual interest, in particular on the themes and other aspects of the preparations for the spring meeting. UN وسوف تتمثل المهمة الرئيسية للجنة المرتآة في الاشتراك، نيابة عن الأمم المتحدة، مع نظراء من مؤسسات أخرى في حوار حكومي دولي بشأن القضايا محـــل الاهتمـــام المشتـــرك، لا سيما بشأن مواضيع الأعمال التحضيرية لاجتماع الربيع والجوانب الأخرى لتلك الأعمال.
    They had declared their support for an intergovernmental dialogue to explore measures to improve the financial situation of the Organization, but had stressed that any attempt to change the current methodology for calculating arrears under Article 19 of the Charter could adversely affect a large number of developing countries. UN وأعربت المجموعة عن تشجيعها لإجراء حوار حكومي دولي من أجل النظر في التدابير الكفيلة بتحسين الحالة المالية للمنظمة، ولكنها أكدت أن كل مسعى يهدف إلى تغيير الطريقة الحالية لاحتساب المتأخرات في سياق تطبيق المادة 19 من الميثاق يمكن أن يشكل إجحافا في حق عدد كبير من البلدان النامية.
    287. Due consideration should be given to modalities for conducting an intergovernmental dialogue on the financing of development, taking into account the recommendation by the Secretary-General. UN ٢٨٧ - وينبغي إيلاء الاعتبار اللازم لطرائق إجراء حوار حكومي دولي عن تمويل التنمية، مع أخذ توصية اﻷمين العام بعين الاعتبار.
    287. Due consideration should be given to modalities for conducting an intergovernmental dialogue on the financing of development, taking into account the recommendation by the Secretary-General. UN ٢٨٧ - وينبغي إيلاء الاعتبار اللازم لطرائق إجراء حوار حكومي دولي عن تمويل التنمية، مع أخذ توصية اﻷمين العام بعين الاعتبار.
    Recalling also the Agenda for Development,Resolution 51/240, annex. in which it is stated, inter alia, that due consideration should be given to modalities for conducting an intergovernmental dialogue on the financing of development, UN وإذ تشير أيضا إلى " خطة التنمية " )١( التي كان مما ورد بها ضرورة إيلاء الاهتمام الواجب لسبل إجراء حوار حكومي دولي بشأن تمويل التنمية،
    Subsequently, in adopting the Agenda for Development, the Assembly indicated that due consideration should be given to modalities for conducting an intergovernmental dialogue on the financing of development (Assembly resolution 51/240 D, annex, para. 287). UN وأشارت الجمعية العامة لاحقا، لدى اعتماد خطة التنمية إلى أنه ينبغي إيلاء العناية اللازمة بطرائق إجراء حوار حكومي دولي بشأن تمويل التنمية )قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٠، المرفق، الفقرة ٢٨٧(.
    Ibid., para. 286. In addition, it called for consideration to be given to modalities for conducting an intergovernmental dialogue on the financing of development, taking into account the recommendation by the Secretary-General. UN وباﻹضافة إلى ذلك، دعت خطة التنمية إلى النظر في طرائق إجراء حوار حكومي دولي بشأن تمويل التنمية، مع أخذ توصية اﻷمين العام بعين الاعتبار)٧(.
    " Recalling also an agenda for development,See document A/AC.250/1 (Parts I, II and III), annex. in particular paragraph 287, where it is stated that due consideration should be given to modalities for conducting an intergovernmental dialogue on the financing of development, UN " وإذ تشير أيضا إلى خطة للتنمية)١(، ولا سيما الفقرة ٧٨٢ منها التي تنص على أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لطرائق إجراء حوار حكومي دولي بشأن تمويل التنمية،
    in which it is stated, inter alia, that due consideration should be given to modalities for conducting an intergovernmental dialogue on the financing of development, UN وإذ تشير أيضا إلى " خطة للتنمية " )٨( التي كان مما ورد بها وجوب إيلاء الاهتمام الواجب لسبل إجراء حوار حكومي دولي بشأن تمويل التنمية،
    29. Ms. Benecke (El Salvador) said that her delegation attached great importance to an intergovernmental dialogue to promote an exchange of experiences on migration and to deal frankly and objectively with all aspects of migration. UN ٢٩ - السيدة بنيكي )السلفادور(: قالت إن وفد بلدها يعلق أهمية كبرى على قيام حوار حكومي دولي لتعزيز تبادل الخبرات المتعلقة بالهجرة، وللتعامل بصراحة وموضوعية مع جميع جوانب الهجرة.
    (i) Foster an intergovernmental dialogue, under the aegis of the Commission, aimed at building a consensus on issues related to the sustainable management and use of water resources at the national, regional and international levels. UN )ط( التشجيع على إقامة حوار حكومي دولي برعاية لجنة التنمية المستدامة بهدف التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن القضايا المتعلقة باﻹدارة والاستخدام المستدامين لموارد المياه على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي. المحيطات
    The report also builds on the analytical work undertaken in the preparation of an informal funding note submitted by the Secretary-General in March 2010 to facilitate an intergovernmental dialogue of the General Assembly on system-wide coherence. UN ويستند التقرير أيضا إلى العمل التحليلي الذي نُفذ في إطار الإعداد لمذكرة غير رسمية عن التمويل قدمها الأمين العام في آذار/مارس 2010 لتيسير حوار حكومي دولي في الجمعية العامة بشأن الاتساق على نطاق المنظومة.
    The panel presentation will be followed by a dialogue with organizations within the United Nations system and civil society and among governmental delegations, as well as by an intergovernmental dialogue. UN وسيعقب الاستعراض الذي يجريه الفريق حوار مع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة ووفود المجتمع المدني والوفود الحكومية، إضافة إلى حوار آخر يعقد على الصعيد الحكومي الدولي.
    The panel presentation will be followed by a dialogue with organizations within the United Nations system, civil society and governmental delegations, as well as by an intergovernmental dialogue. UN وسيعقب الاستعراض الذي يجريه الفريق حوار مع المؤسسات الداخلة في منظومة المم المتحدة ووفود المجتمع المدني والوفود الحكومية، إضافة الى حوار آخر يعقد على الصعيد الحكومي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more