"an internal memorandum" - Translation from English to Arabic

    • مذكرة داخلية
        
    • مذكرة تفاهم داخلية
        
    an internal memorandum stated that it was to meet every six months. UN وورد في مذكرة داخلية بأن المجلس يتعين عليه الانعقاد كل ستة أشهر.
    an internal memorandum dated 6 March 1992 indicates that, out of the 60 employees, only 29 had contacted Parsons. UN وتشير مذكرة داخلية مؤرخة 6 آذار/م䘧رس 1992 إلى أن 29 موظفاً فقط من أصل 60 موظفاً اتصلوا ببارسونز.
    NKF also submitted an internal memorandum dated 15 February 1993 describing its property losses. UN كما قدمت الشركة مذكرة داخلية مؤرّخة ١9 شباط/فبراير ١993 تصف خسائرها من الممتلكات.
    25. In December 2008, UNHCR issued an internal memorandum that explains how to correctly record inventory. UN 25- وفي كانون الأول/ديسمبر 2008، أصدرت المفوضية مذكرة داخلية تبين الطريقة الصحيحة لتسجيل المخزون.
    238. On 29 September, it was reported that an internal memorandum issued by the Prime Minister’s Office had warned that the PA was rapidly “taking over” Islamic institutions in the Old City of Jerusalem. UN ٢٣٨ - وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير أن مذكرة داخلية صادرة عن مكتب رئيس الوزراء حذرت من أن السلطة الفلسطينية آخذة بسرعة " بتولي أمر " المؤسسات اﻹسلامية في البلدة القديمة في القدس.
    In support of its claim Koninklijke also provided an internal memorandum, dated 10 August 1990, which stated that work on the Second and Third Purchase Orders would be suspended and the materials put in storage. UN 218- كما قدمت شركة كونينكليكي، دعماً لمطالبتها، مذكرة داخلية مؤرخة 10 آب/أغسطس 1990، تنص على تعليق العمل المتصل بطلبيتي الشراء الثانية والثالثة وتخزين المواد.
    It did not submit proof of payment, apart from an internal memorandum of Itek dated 2 June 1991 summarising expenses incurred on employees. UN ولم تقدِّم أدلة على الدفع، باستثناء مذكرة داخلية من Itek مؤرخة 2 حزيران/يونيه 1991 توجز النفقات المتكبدة فيما يتعلق بالموظفين.
    This concerned the support given by the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) to the Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC), and the risk, to which an internal memorandum had referred, of violations by the latter forces of international humanitarian law, human rights law and refugee law. UN وتتعلق الوثيقة بالدعم المقدم من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وما أشارت إليه مذكرة داخلية من خطر ارتكاب هذه القوات المسلحة انتهاكات للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين.
    20. On 23 December 1993, an internal memorandum by the Israeli Police Investigation Department explained the reasons why settlers who were accused of attacking Arab persons and their property were not arrested and brought to court. UN ٢٠ - في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أوضحت مذكرة داخلية أصدرتها إدارة التحقيق في الشرطة اﻹسرائيلية أسباب عدم إلقاء القبض على المستوطنين المتهمين بالاعتداء على أشخاص عرب وممتلكاتهم وإحضارهم أمام المحاكم.
    The Panel examined an internal memorandum dated 10 November 1990 indicating that Samref's staff had been advised that the temporary monthly allowance of 15 per cent would be paid with effect from 1 October 1990. UN 451- واطلع الفريق على مذكرة داخلية مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 تفيد بأنه تم إبلاغ موظفي شركة " سمريف " بأن البدل الشهري المؤقت البالغ 15 في المائة من الراتب سيدفع لهم اعتباراً من 1 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    Sasref also provided sample copies of employment contracts for both Saudi Arabian and expatriate employees and a copy of an internal memorandum recording the decision to pay employees the additional 15 per cent with effect from 1 October 1990. UN 491- وقدمت شركة " ساسريف " أيضاً نسخاً عن عيّنات من عقود العمل المبرمة مع الموظفين السعوديين والأجانب على حد سواء ونسخة من مذكرة داخلية تتضمن القرار بدفع علاوة 15 في المائة إضافية للموظفين اعتباراً من 1 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    According to the State party, as CRA stated in its decision of 12 December 2001, it is inconceivable that the complainant could have taken possession of the document, which was not addressed to him personally and which he himself described as an internal memorandum. UN وفي رأي الدولة الطرف أن من غير المتصور، كما ذكرت اللجنة السويسرية للطعون في قرارها المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، أن يتمكن صاحب الشكوى من الحصول على هذه الوثيقة التي لم تُوجه إليه شخصياً والتي وصفها هو نفسه بأنها مذكرة داخلية.
    2. On 10 March 2005, UNHCR announced to all of its staff members the implementation of its new comprehensive policy on individual consultants as at 1 April 2005 in an internal memorandum. UN 2 - في 10 آذار/مارس 2005، أعلنت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لجميع موظفيها في مذكرة داخلية تنفيذ سياستها العامة الشاملة الجديدة المتعلقة بفرادى الخبراء الاستشاريين اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2005.
    39. Together with the Legal Advice Section (LAS) of the Division of Human Resources Management (DHRM), the IGO has contributed to the drafting of an internal memorandum (IOM/FOM) on UNHCR's strategy to address fraud and corruption, which was issued on 25 June 2008. UN 39- وإلى جانب قسم عمليات الحماية والمشورة القانونية التابع لشعبة إدارة الموارد البشرية، ساهم مكتب المفتش العام في صياغة مذكرة داخلية عن استراتيجية المفوضية للتصدي للتزوير وللفساد، والتي صدرت في 25 حزيران/يونيه 2008.
    23. In this connection, the relevant policy provisions for the proper administration of allotments in the case of peacekeeping missions is contained in an internal memorandum of 2002 from the Controller to the Chief Administrative Officers of peacekeeping missions (A/67/583, annex). UN 23 - وفي هذا الصدد، ترد أحكام السياسة العامة ذات الصلة بالإدارة المناسبة للمخصصات في حالة بعثات حفظ السلام في مذكرة داخلية لعام 2002 موجهة من المراقب المالي إلى كبار الموظفين الإداريين لبعثات حفظ السلام (A/67/583، المرفق).
    Upon enquiry, the Committee was also informed that heads of departments had been sent guidance concerning the application of the reductions in an internal memorandum from the Controller dated 16 January 2013, which included a stipulation that no more than 30 per cent of the respective reductions were to be met through non-post resources. UN ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة أيضا بأن رؤساء الإدارات وجه لهم توجيه بخصوص تطبيق التخفيضات في مذكرة داخلية بعثها إليهم المراقب المالي بتاريخ 16 كانون الثاني/ يناير 2013، اشتملت على بند ينص على ألا يحقق أكثر من 30 في المائة من التخفيضات من خلال الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    96. However, the Unit had subsequently learned through an internal memorandum that the Secretary-General had modified provisions 2.3 and 9.1 for the selection of appointees at the D-2 level, in order to request that at least three candidates be put forward, including at least one female candidate. UN 96 - وقال إن الوحدة رغم ذلك، علمت فيما بعد من مذكرة داخلية أن الأمين العام قد عدّل مقتضيات الفقرتين 2-3 و 9-1 المتعلقة باختيار الموظفين المُعيّنين في رتبة مد-2، من أجل طلب ترشيح ثلاثة أشخاص على الأقل بمن فيهم مرشحة واحدة على الأقل.
    an internal memorandum dated June 2007 thus set out the successive stages for the processing of contracts and payments, spread among six different actors (three agents from the Office of the Capital Master Plan, one from the Procurement Service, one from the Executive Office of the Department of Management and one from the programme manager). UN وتوضح مذكرة داخلية مؤرخة حزيران/يونيه 2007 المراحل المتعاقبة لتجهيز العقود والمدفوعات، التي يتقاسم أعباءها 6 أطراف مختلفين (3 موظفين من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، وموظف واحد من دائرة المشتريات، وآخر من المكتب التنفيذي لإدارة الشؤون الإدارية، وثالث يتبع مدير البرنامج).
    126. After submitting its recommendation for appointment, the Unit informally learned that the Secretary-General, through an internal memorandum, had modified provisions 2.3 and 9.1 mentioned above for the selection process for posts at the D-2 level by requesting that at least three candidates be proposed, including at least one female candidate. UN 126 - وبعد أن قدّمت الوحدة توصيتها بتعيين أحد المرشّحين، علمت بصورة غير رسمية أن الأمين العام قد قام عن طريق مذكرة داخلية بتعديل الحكمين 2-3 و 9-1 المذكورين فيما يتصل بعملية اختيار الموظفين لوظائف الرتبة مد-2، فأصبح مطلوبا تسمية ثلاثة مرشحين مقترحين على الأقل، على أن يكون من بينهم أنثى واحدة على الأقل.
    It also provided an internal memorandum dated 7 August 1990, which discussed the possibility of a transfer of the money from Kuwait to the United States. UN كذلك قدمت مذكرة تفاهم داخلية مؤرخة في 7آب/أغسطس 1990، تناقش إمكانية تحويل الأموال من الكويت إلى الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more