"an international conference under the" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر دولي تحت
        
    • مؤتمر دولي في إطار
        
    Finally our leaders expressed the will to call an international conference under the auspices of IGAD to maximize the support of the international community for the peace process. UN وأخيرا أظهر قادتنا إرادتهم لمطالبهم بعقد مؤتمر دولي تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لتحقيق أقصى قدر ممكن من دعم المجتمع الدولي لعملية السلام.
    The best way of tackling the problem of terrorism, therefore, would be to convene an international conference under the auspices of the United Nations to formulate a unified response. UN ولذلك فإن أفضل طريقة لمعالجة مشكلة الإرهاب هي عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة استجابة موحدة.
    My country endorses the idea of holding an international conference under the auspices of the Quartet, in order to relaunch the process of direct and constructive negotiations. UN وبلدي يؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي تحت رعاية المجموعة الرباعية، بغية استئناف عملية المفاوضات المباشرة والبناءة.
    Furthermore, it supported the convening of an international conference under the auspices of the United Nations. UN وفضلاً عن ذلك فهو يؤيد عقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة.
    CONVENING an international conference under the AUSPICES OF THE UN TO DEFINE UN عقد مؤتمر دولي تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة
    CONVENING an international conference under the AUSPICES OF THE U.N. TO DEFINE TERRORISM AND DISTINGUISH IT FROM PEOPLES'STRUGGLE FOR NATIONAL LIBERATION UN بشأن عقد مؤتمر دولي تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة لتحديد معنى الإرهاب والتمييز بينه وبين نضال الشعوب في سبيل التحرر الوطني
    Spain supports the efforts under way to restore peace, as well as the holding of an international conference under the auspices of the United Nations and the Organization of African Unity (OAU). UN واسبانيا تؤيد الجهود الجارية لاستعادة السلام، وبعقد مؤتمر دولي تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية.
    9. The convening of an international conference under the auspices of the United Nations is essential for the study of the problem from all aspects and the proposal of appropriate solutions. UN ٩ - ان عقد مؤتمر دولي تحت اشراف اﻷمم المتحدة بات أمرا ضروريا لدراسة المشكلة من اﻷوجه كافة واقتراح الحلول المناسبة لها.
    Today, we renew the call of His Excellency President Zine El Abidine Ben Ali to convene an international conference under the auspices of the United Nations to develop an international code of conduct for the fight against terrorism to which all parties shall commit themselves. UN وإننا نجدد اليوم الدعوة التي تقدم بها سيادة الرئيس زين العابدين بن علي إلى عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لوضع مدونة سلوك دولية لمكافحة الإرهاب تلتزم بها كافة الأطراف.
    It renewed the call for an international conference under the aegis of the United Nations to set a legal definition for the concept of terrorism and distinguish it from the people's national liberation struggle against foreign occupation and alien domination. UN ودعا المؤتمر مجدداً لعقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لوضع تعريف قانوني لمفهوم الإرهاب ولتمييزه عن الكفاح الوطني للشعوب من أجل نيل الحرية ضد الاحتلال والهيمنة الأجنبية.
    To address these problems the State of Bahrain supports the call by the Arab Republic of Egypt for the convening of an international conference, under the auspices of the United Nations, with a view to drawing up a comprehensive strategy to combat and eliminate these phenomena. UN ولمواجهة ذلك تؤيد دولة البحرين دعوة جمهورية مصر العربية الشقيقة لعقد مؤتمر دولي تحت مظلة اﻷمم المتحدة لوضع استراتيجية شاملة لهذه الظاهرة والقضاء عليها.
    The Conference had reiterated the collective position of the Movement on terrorism and had reaffirmed the need to convene an international conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism in all its forms and manifestations. UN كما تم التأكيد فيها على ضرورة عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم ومشترك من المجتمع الدولي ضد الإرهاب بكافة أشكاله وصوره.
    In that context, we express our support for the call of His Excellency Mohamed Hosni Mubarak, President of the Arab Republic of Egypt, to convene an international conference, under the auspices of the United Nations, to address the issue of terrorism. UN ونؤيد في هذا المقام دعوة فخامة الرئيس محمد حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر العربية، إلى ضرورة تنظيم مؤتمر دولي تحت مظلة الأمم المتحدة لبحث موضوع الإرهاب.
    53/8-P (IS) On the convening of an international conference under the auspices of the United Nations to define terrorism and distinguish it from peoples' struggle for national UN قرار بشأن عقد مؤتمر دولي تحت رعاية منظمة اﻷمم المتحدة لتحديد معنى اﻹرهاب والتمييز بينه وبين نضال الشعوب في سبيل التحرر الوطني
    We support the proposal of the Movement of Non-Aligned Countries calling for the convening of an international conference under the auspices of the United Nations to formulate an organized and concerted response by the international community to terrorism in all its forms and manifestations. UN ونؤيد اقتراح حركة بلدان عدم الانحياز الداعي إلى عقد مؤتمر دولي تحت رعاية اﻷمم المتحدة لصياغة رد منظم وملموس من جانب المجتمع الدولي على اﻹرهاب بجميع صوره ومظاهره.
    We support the idea of convening an international conference under the aegis of the United Nations to set a definition for terrorism and distinguish it from the struggle of people under foreign occupation. UN 39 - نؤيد فكرة عقد مؤتمر دولي تحت رعاية الأمم المتحدة لوضع تعريف للإرهاب والتفريق بينه وبين كفاح الشعوب الواقعة تحت الاحتلال الأجنبي.
    73. The Conference reiterated its support for the convening of an international conference under the aegis of the United Nations to define the concept of terrorism and make a distinction between it and peoples struggle for national liberation. UN أعرب المؤتمر مجدداً عن تأييده لعقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة لتحديد معنى الإرهاب والتمييز بينه وبين نضال الشعوب في سبيل التحرر الوطني .
    15- Requests the General Secretariat to hold an international conference under the patronage of the chairmanship of Al-Quds Committee, on the necessity of the return of the Al-Quds Al-Sharif to the Palestinian sovereignty as a symbol of coexistence and peace and a cradle of Celestial Religions. UN 15- يطلب من الأمانة العامة عقد مؤتمر دولي تحت رعاية رئاسة لجنة القدس حول ضرورة عودة مدينة القدس إلى السيادة الفلسطينية رمزا للتعايش والسلام باعتبارها مهبطا للديانات السماوية.
    7/30-LEG Convening an international conference under the auspices of the United Nations to define terrorism and distinguish it from peoples' struggle for national liberation UN 7/30 - ق ن - بشأن عقد مؤتمر دولي تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة لتحديد معنى الإرهاب والتمييز بينه وبين نضال الشعوب في سبيل التحرر الوطني
    Yemen supported those calling for the convening of an international conference under the auspices of the United Nations to formulate a joint organized response of the international community to terrorism, but emphasized that a distinction should be drawn between terrorism and the right of peoples to resist foreign occupation. UN كما يؤيد اليمن الداعين إلى عقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة لصياغة استجابة منظمة ومشتركة من جانب المجتمع الدولي إزاء الإرهاب ولكنه يؤكد على ضرورة التمييز بين الإرهاب وبين حق الشعوب في مقاومة الاحتلال الأجنبي.
    We therefore supported the resolution despite the reservations my Government holds about the utility of an international conference under the Geneva Convention. UN ولذا فإننا أيﱠدنا القرار بالرغم من تحفظات حكومتي إزاء جدوى عقد مؤتمر دولي في إطار اتفاقية جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more