"an international convention on the" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية دولية بشأن
        
    • اتفاقية دولية عن
        
    • دولية فعالة لإعطاء
        
    • اتفاقية دولية في هذا
        
    • لاتفاقية دولية بشأن
        
    • إبرام اتفاقية دولية
        
    • الاتفاقية الدولية المتعلقة
        
    • إلى اتفاقية دولية
        
    • اتفاقية دولية تتعلق
        
    • اتفاقية دولية حول
        
    • صياغة اتفاقية دولية
        
    • عقد اتفاقية دولية
        
    The Expert Group was not mandated to draft an international convention on the safety of spent fuel management. UN ولم يكن من ولاية فريق الخبراء أن يقوم بصياغة اتفاقية دولية بشأن سلامة تصريف الوقود المستهلك.
    He asked the Special Rapporteur to provide more information on the possibility of drafting an international convention on the rights of detainees. UN وطلب من المقرر الخاص تقديم التفاصيل بشأن احتمال وضع اتفاقية دولية بشأن حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    In the absence of an international convention on the matter, the United Nations could and should assume a more proactive role in the area of judicial cooperation. UN وقال إنه في غياب اتفاقية دولية بشأن هذه المسألة، يمكن للأمم المتحدة، بل ينبغي لها، أن تضطلع بدور استباقي أنشط في مجال التعاون القضائي.
    The adoption of an international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism might provide a partial solution to the problem. UN وإن اعتماد اتفاقية دولية عن قمع أعمال الإرهاب النووي يمكن أن تقدم حلا جزئيا للمشكلة.
    The item entitled " Conclusion of an international convention on the strengthening of guarantees of the security of non-nuclear States " was included in the agenda of the thirty-third session of the General Assembly, in 1978, at the request of the Union of Soviet Socialist Republics (A/33/241). UN أُدرج البند المعنون " عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها " في جدول أعمال الدورة الثالثة والثلاثين للجمعية العامة، في عام 1978، بناء على طلب اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية (A/33/241).
    He hoped that international consultations would ultimately lead to an international convention on the elimination of all nuclear weapons. UN وقال إنه يأمل في أن تؤدّي المشاورات الدولية في نهاية المطاف إلى اتفاقية دولية بشأن القضاء على جميع الأسلحة النووية.
    He hoped that international consultations would ultimately lead to an international convention on the elimination of all nuclear weapons. UN وقال إنه يأمل في أن تؤدّي المشاورات الدولية في نهاية المطاف إلى اتفاقية دولية بشأن القضاء على جميع الأسلحة النووية.
    On United Nations Working Group drafting an international convention on the rights of migrant workers. UN الفريق العامل التابع لﻷمم المتحدة المعني بصياغة اتفاقية دولية بشأن حقوق العمال المهاجرين.
    an international convention on the issue must commit States to adopt legal measures for the international control of small arms. UN ويجب أن تعمل اتفاقية دولية بشأن المسألة على إلزام الدول باعتماد تدابير قانونية للمراقبة الدولية لﻷسلحة الصغيرة.
    Nigeria called for the elaboration of an international convention on the repatriation to Africa and the developing world of all capital illegally transferred from those countries. UN وقال إن نيجيريا تطالب بوضع اتفاقية دولية بشأن استعادة جميع رؤوس اﻷموال المنقولة بشكل غير مشروع من تلك البلدان إلى أفريقيا والعالم النامي.
    We need stricter monitoring of arms transfers, and we should spare no effort to achieve the adoption of an international convention on the arms trade which takes into account all aspects of this issue, including munitions. UN إننا بحاجة إلى رصد أكثر صرامة لعمليات نقل الأسلحة، وينبغي ألا ندخر وسعا في التوصل إلى اعتماد اتفاقية دولية بشأن الاتجار بالأسلحة تأخذ بعين الاعتبار جميع جوانب هذه المسألة، بما في ذلك الذخائر.
    It welcomed the conclusion of negotiations on an international convention on the Rights of Persons with Disabilities, which it hoped to ratify rapidly. UN وهي ترحب بانتهاء المفاوضات حول اتفاقية دولية بشأن حقوق المعوقين، ويؤمل أن يتم التصديق عليها بسرعة.
    Nonetheless, her delegation was in favour of an international convention on the subject of diplomatic protection. UN ووفد فرنسا يؤيد صياغة اتفاقية دولية بشأن موضوع الحماية الدبلوماسية.
    Her delegation also called for the development of an international convention on the protection and promotion of the rights of persons with disabilities. UN ووفد بيرو يطالب بوضع اتفاقية دولية بشأن حماية وتعزيز حقوق الأشخاص المعوقين.
    We support efforts to elaborate an international convention on the issue of legally binding safeguards to non-nuclear States. UN ونحن ندعم الجهود الرامية إلى إعداد اتفاقية دولية بشأن مسألة الضمانات الملزمة قانونا للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Support was expressed for the adoption of an international convention on the topic, including appropriate procedures for dispute settlement. UN وأعرب البعض عن تأييده لوضع اتفاقية دولية بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك وضع إجراءات مناسبة لتسوية المنازعات.
    Norway welcomed the efforts under the auspices of IAEA to draw up an international convention on the safety of radioactive waste management. UN وترحب النرويج بالجهود المبذولة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لوضع اتفاقية دولية عن سلامة إدارة النفايات المشعة.
    The item entitled " Conclusion of an international convention on the strengthening of guarantees of the security of non-nuclear States " was included in the agenda of the thirty-third session of the General Assembly, in 1978, at the request of the Union of Soviet Socialist Republics (A/33/241). UN أُدرج البند المعنون " عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها " في جدول أعمال الدورة الثالثة والثلاثين للجمعية العامة، في عام 1978، بناء على طلب اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية (A/33/241).
    It notes with satisfaction that there is no objection, in principle, to the idea of an international convention on the subject. UN ويلاحظ مع الارتياح أنه لا يوجد أي اعتراض من حيث المبدأ على فكرة إبرام اتفاقية دولية في هذا الشأن.
    We sincerely hope soon to reach an agreement on the final text of an international convention on the promotion and protection of the rights and dignity of disabled people. UN ونأمل أن نتوصل قريبا إلى اتفاق بشأن النص النهائي لاتفاقية دولية بشأن تعزيز وحماية حقوق المعاقين وكرامتهم.
    It welcomed the agreement on an international convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ويرحب بالاتفاق حول الاتفاقية الدولية المتعلقة بحقوق المعوقين.
    In that regard, Cuba has supported the legitimate demand of a representative group of developing countries to draft an international convention on the issue that would make a clear distinction between terrorism and the struggle of peoples against foreign occupation. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كوبا طلبا مشروعـــا تقدمت به جماعة تمثل البلدان النامية بأن يُشار بوضوح في اتفاقية دولية تتعلق بالموضوع إلى ضرورة التفريق بين الإرهاب ومقاومة الشعوب للاحتلال الأجنبي.
    It was therefore premature to consider elaborating an international convention on the subject. UN ولذلك من السابق لأوانه النظر في صياغة اتفاقية دولية حول هذا الموضوع.
    We also support the proposal on drafting an international convention on the fight against corruption. UN كما نؤيد الاقتراح الداعي إلى صياغة اتفاقية دولية لمكافحة الفساد.
    Stressing that an international convention on the prohibition of the use of nuclear weapons would be an important step in a phased programme towards the complete elimination of nuclear weapons, with a specified framework of time, UN وإذ تؤكد أن عقد اتفاقية دولية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية سيكون خطوة مهمة في برنامج مقسم إلى مراحل يهدف إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more