"an international crime" - Translation from English to Arabic

    • جريمة دولية
        
    • جناية دولية
        
    • الجناية الدولية
        
    • الجريمة الدولية
        
    • دولي للجريمة
        
    • للجريمة الدولية
        
    • جرائم دولية
        
    • جريمة من الجرائم الدولية
        
    First, an international crime, such as genocide, a war crime, or a crime against humanity must have been committed. UN أولها، ضرورة وجود جريمة دولية مرتكبة، من قبيل الإبادة، أو جريمة الحرب، أو جريمة مرتكبة ضد الإنسانية.
    For instance, when the victims of an international crime suffer damage, the responsible individual may have an obligation to make reparation. UN ففي حالة ارتكاب جريمة دولية تلحق ضرراً بضحاياها، مثلاً، يمكن أن ينشأ للفرد المسؤول التزام بجبر الضرر.
    Draft article 52 sets out the particular consequences of designating conduct as an international crime. UN وينص مشروع المادة ٥٢ على النتائج المحددة لوصف السلوك بأنه جريمة دولية.
    Article 53 relates to the obligations incumbent on all States when a State commits an international crime. UN تتعلق المادة ٣٥ بالالتزامات التي تقع على عاتق جميع الدول عندما ترتكب دولة جناية دولية.
    The differences between the consequences deriving from an international crime and those resulting from another internationally wrongful act are insignificant. UN فالفروقات طفيفة بين النتائج المترتبة على الجناية الدولية والنتائج المترتبة على فعل آخر غير مشروع دوليا.
    Ever since the Nuremberg judgement, wars of aggression had undeniably been not a national right but an international crime. UN فمنذ صدور أحكام نورمبرغ لم تصبح حروب العدوان بكل تأكيد حقا وطنيا لكنها أصبحت جريمة دولية .
    Recognition of gross and massive violations of human rights as an international crime UN اعتبار الانتهاكات الجسيمة والواسعة النطاق لحقوق الانسان جريمة دولية
    The working paper contained a draft declaration declaring this category of human rights violation to be an international crime. UN وتنطوي ورقة العمل على مشروع إعلان يعتبر هذه الفئة من انتهاكات حقوق اﻹنسان جريمة دولية.
    At the same time, not every breach of an obligation erga omnes can be regarded as an international crime. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكن اعتبار كل خرق لالتزام في مواجهة الكافة جريمة دولية.
    These are acts by individuals making use of the State to commit an international crime. UN وهذه هي أفعال افراد يستخدمون الدولة لارتكاب جريمة دولية.
    All it means is that the violation is qualified as an international crime by the parties to the agreements in question. UN بل إن كل ما تعينه هو أن اﻷطراف في الاتفاقات المعنية تصف الانتهاك بأنه جريمة دولية.
    It is possible that a treaty might be based on an assessment of a particular human rights violation as an international crime that has already gained widespread recognition. UN ومن الممكن أن يكون عقد معاهدة ما استناداً إلى تقييم لانتهاك معين من انتهاكات حقوق اﻹنسان بوصفه جريمة دولية قد حظي بالفعل باعتراف واسع النطاق.
    A list of obligations in the field of human rights, violation of which would be regarded as an international crime, would need to be more detailed. UN فأي قائمة بالالتزامات في مجال حقوق اﻹنسان يعتبر انتهاكها جريمة دولية ينبغي أن تكون أكثر تفصيلاً.
    Acts which, taken together, constitute an international crime are committed by various individuals. UN واﻷفعال التي تشكل مجتمعة جريمة دولية ترتكب من قبل أفراد مختلفين.
    However, in practice individuals incur mainly criminal responsibility for participating in the perpetration of an international crime by a State. UN إلا أنه في الممارسة العملية يتحمل اﻷفراد أساساً المسؤولية الجنائية عن اشتراكهم في ارتكاب جريمة دولية من قبل الدولة.
    This is perhaps the single most significant consequence of an international crime. UN وربما كان هذا أهم اﻵثار المترتبة على جناية دولية على اﻹطلاق.
    The Commission has moreover given, in paragraph 3, an illustrative list of international obligations, a serious breach of which may result in an international crime. UN وتقدم اللجنة أيضا في الفقرة ٣ قائمة توضيحية للالتزامات الدولية التي ينجم عن الانتهاك الخطير لها جناية دولية.
    “Any internationally wrongful act which is not an international crime in accordance with paragraph 2 constitutes an international delict.” UN " يشكل جنحة دولية كل فعل غير مشروع دوليا لا يشكل جناية دولية طبقا للفقرة ٢. "
    The problem of defining an international crime and an international delict still remained and was attributable to the choice of inappropriate terminology which had been borrowed from internal law. UN ولا تزال مشكلة تعريف الجناية الدولية والجنحة الدولية قائمة وتعزى إلى اختيار مصطلح غير لائق استعير من القانون الداخلي.
    Since an international crime is a violation of international law, clearly it can be committed only by an entity subject to that law. UN وبالنظر إلى أن الجريمة الدولية تشكل انتهاكا للقانون الدولي، فمن الواضح أنه لا يمكن أن يرتكبها إلا كيان يخضع لهذا القانون.
    5. The development of an international crime classification for statistical purposes was mandated by the Statistical Commission and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN ٥ - أُصدرت ولاية وضع تصنيف دولي للجريمة للأغراض الإحصائية من جانب اللجنة الإحصائية ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    In retaining reparation at the heart of the schema of the legal consequences of an international crime, the Commission might be regarded as having paid too much attention to the injury suffered as a consequence of the wrongful act and too little attention to the societal dimension of the wrong. UN واللجنة بوضعها الجبر في صدارة النتائج القانونية للجريمة الدولية بدت وكأنها توجه اهتماما أكبر فيما ينبغي إلى الضرر الذي يقع نتيجة للفعل غير المشروع وتوجه اهتماما أقل مما ينبغي إلى البعد الاجتماعي للخطأ.
    It would be more correct to talk of a State that committed an international crime or crimes. UN ومن اﻷصح أن يشار إلى الدولة التي ارتكبت جريمة أو جرائم دولية.
    This destruction is a form of genocide of the people of Iraq: it is an international crime punishable under international law, regardless of whether it is committed in time of war or peace. UN وهذا التدمير هو صورة من صور الابادة الجماعية لشعب العراق، وهي جريمة من الجرائم الدولية التي يعاقب عليها القانون الدولي سواء ارتكبت في وقت الحرب أو السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more