"an international declaration" - Translation from English to Arabic

    • إعلان دولي
        
    It also recalled its previous initiatives to elaborate an international declaration on human rights education and affirmed its readiness to cooperate in this regard. UN كما ذّكر بمبادراته السابقة لصياغة إعلان دولي عن التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وأكد استعداده للتعاون في هذا المجال.
    a study to contribute to the drafting of an international declaration on extreme poverty and human rights UN وضع مشروع إعلان دولي بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع
    The development of an international declaration on the right of farmers would clarify consequences for that population with regard to the right to food. UN ومن شأن وضع إعلان دولي بشأن حق المزارعين أن يوضح الآثار المترتبة عن الحق في الغذاء بالنسبة لهذه الفئة السكانية.
    The Memorial Holocaust Centre of Jews in Macedonia has been opened and an international declaration honouring the memory of Holocaust victims has been adopted. UN وفُتح مركز الهولوكوست التذكاري لليهود في مقدونيا واعتُمد إعلان دولي يُحيي ذكرى ضحايا الهولوكوست.
    It also proposes an international declaration on the role of States in addressing the issue of persons missing as a consequence of armed conflict and human rights violations. UN وتقترح اللجنة أيضا إصدار إعلان دولي بشأن دور الدول في معالجة مسألة المفقودين نتيجة للنزاعات المسلحة وانتهاكات حقوق الإنسان.
    The possibility of eventually negotiating towards an international declaration was raised as a potential mechanism for mainstreaming climate change and human rights norms and obligations. UN وطُرحت إمكانية التفاوض من أجل الوصول في نهاية المطاف إلى إعلان دولي كآلية محتملة لتعميم معايير والتزامات تغير المناخ وحقوق الإنسان.
    Hence, there is no harm in regarding these principles, as long as they occur in the text of an international declaration that has been adopted with respect for its principles, as entailing only a moral rather than a legal obligation, inasmuch as it ultimately implies no international obligation on the part of the State of Kuwait. UN فلا ضير إذن من الاعتداد بهذه المبادئ، طالما جاءت في صيغة إعلان دولي يعتمد في احترام مبادئه على الإلزامية الأدبية فقط وليس القانونية، حيث لا يترتب عليها أي إلزام دولي على عاتق دولة الكويت.
    The Republic of Yemen believes that it would be appropriate to adopt principles and provisions to regulate the nationality of natural persons in relation to the succession of States, once their final version has been agreed, in the form of an international declaration adopted by the General Assembly. UN ترى جمهورية اليمن أنه من المناسب إصدار القواعد والمواد المنظمة لمسألة جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول بعد الاتفاق على الصيغة النهائية لها في شكل إعلان دولي يصدر عن الجمعية العامة.
    2. The elaboration of an international declaration on human genetic data UN 2 - وضع إعلان دولي بشأن البيانات الوراثية البشرية
    Poverty and human rights: programme of work of the ad hoc working group established to prepare a study to contribute to the drafting of an international declaration on extreme poverty and human rights UN حقوق الإنسان والفقر المدقع: برنامج عمل الفريق المخصص المكلف بإعداد دراسة تمهيدية من أجل وضع مشروع إعلان دولي بشأن حقوق الإنسان والفقر المدقع
    In recent years, Uzbekistan had been at the forefront of efforts to draft an international declaration on human rights education and had also carried out a number of activities in connection with the International Year of Human Rights Learning in 2009. UN وفي السنوات الأخيرة، كانت أوزبكستان في موقع الصدارة بالنسبة للجهود الخاصة بصياغة إعلان دولي عن تعليم حقوق الإنسان وقامت أيضاً بعدد من الأنشطة تتعلق بالسنة الدولية لتعلُّم حقوق الإنسان عام 2009.
    Mr. José Bengoa, Chairperson of the Working Group on Minorities and coordinator of the ad hoc working group established by the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights to prepare a study to contribute to the drafting of an international declaration on extreme poverty and human rights; UN السيد خوسي بينغوا، رئيس فريق العمل المعني بالأقليات ومنسق الفريق العامل التابع للجنة الفرعية المخصص المنشأ لإعداد دراسة تسهم في صياغة إعلان دولي بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان؛
    34. Guiding Principle 4 concerned the capacity of a State authority to commit the State through an international declaration. UN 34 - ويتعلق المبدأ التوجيهي 4 بقدرة سلطة بالدولة على إلزام الدولة من خلال إعلان دولي.
    The report makes reference to the working paper entitled " Access to basic services for all: towards an international declaration on partnerships " , cited in resolution 20/5 and revised on the basis of input from members of the steering committee. UN ويشير التقرير إلى ورقة عمل بعنوان " الحصول على الخدمات الأساسية للجميع: باتجاه إعلان دولي بشأن الشراكات " ، المذكورة في القرار 20/5 والتي تم تنقيحها على أساس مدخلات وردت من أعضاء اللجنة التوجيهية.
    Since grave human rights violations have been observed in states of emergency, the Special Rapporteur suggests that an international declaration should be drafted to consolidate the body of principles and case law that govern the protection of human rights in such circumstances. UN ولأن انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان رُصدت أثناء سريان حالات الطوارئ، يقترح المقرر الخاص صياغة مشروع إعلان دولي غايته تعزيز مجموعة المبادئ والقوانين المستمدة من السوابق القضائية التي تحكم حماية حقوق الإنسان في تلك الظروف.
    43. Participants welcomed the initiative by UNEP to elaborate an international declaration on Cleaner Production and encouraged the signing of that Declaration. UN ٤٣ - وأعرب المشتركون عن ترحيبهم بمبادرة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المتعلقة بصياغة إعلان دولي عن اﻹنتاج اﻷنظف وحثوا على توقيع ذلك اﻹعلان.
    38. To encourage greater awareness and adoption of the preventative cleaner production strategy by public and private sector societal leaders, an international declaration on cleaner production is under formulation. UN ٣٨ - ولتشجيع زيادة الوعي بالاستراتيجية الوقائية لﻹنتاج اﻷقل تلويثا واعتمادها من جانب القطاعين العام والخاص والقادة المجتمعيين، هناك إعلان دولي قيد الصياغة بشأن اﻹنتاج اﻷقل تلويثا.
    4. Welcomes the initiative of the members of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to prepare an international declaration on human genetic data and calls upon Member States to cooperate fully in the finalization of a text; UN 4- ترحب بالمبادرة التي قام بها الأعضاء في اليونسكو لإعداد إعلان دولي عن البيانات الوراثية الإنسانية وتدعو الدول الأعضاء إلى التعاون تعاوناً تاماً على وضع الصيغة النهائية لنص هذا الإعلان؛
    It was suggested that it was time to start work on an international declaration on rights and responsibilities drawing on the already existing international instruments and that the Committee on Economic, Social and Cultural Rights could consider requesting one of its members to conduct a study on criteria and benchmarks concerning State performance in the field of international cooperation. UN وأشير إلى أنه حان الوقت للشروع في العمل لوضع إعلان دولي بشأن الحقوق والمسؤوليات يُصاغ على أساس الصكوك القائمة بالفعل وإلى أن يمكن للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية النظر في تكليف أحد أعضائها بأن يضطلع بدراسة بشأن المعايير والمقاييس المتعلقة بأداء الدول في مجال التعاون الدولي.
    an international declaration on such rights is, in our view, an international testimony and commitment to our care, concern and profound interest in the future of our indigenous people. UN إن إصدار إعلان دولي بشأن تلك الحقوق - في رأينا - شهادة دولية والتزام بعنايتنا وقلقنا واهتمامنــا الكبير بمستقبل سكاننا اﻷصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more