"an international dialogue" - Translation from English to Arabic

    • حوار دولي
        
    The second Forum, in Manila, would be an important step towards developing an international dialogue on migration and development. UN وسيكون المنتدى الثاني الذي سيعقد في مانيلا، خطوة هامة نحو إجراء حوار دولي عن الهجرة والتنمية.
    These measures range from promoting an international dialogue on cooperative security to the de-alerting of nuclear weapons. UN وتتراوح هذه التدابير من تشجيع حوار دولي بشأن الأمن التعاوني إلى إلغاء حالة استنفار الأسلحة النووية.
    Australia supports development of an international dialogue on limiting the spread of sensitive technology. UN ولهذا تؤيد أستراليا إقامة حوار دولي للحد من انتشار التكنولوجيا الحساسـة.
    The body would cover specifically the promotion of an international dialogue in support for processes leading to national forest programmes. UN ومن شأن هيئة كهذه أن تقوم، تحديدا، بتشجيع إقامة حوار دولي دعما للعمليات المفضية إلى تنفيذ البرامج الوطنية للغابات.
    34. Environmental problems had an impact on trade and underlined the necessity for an international dialogue on trade and environment. UN ٣٤ - وقال إن للمشاكل البيئية أثرا على التجارة وهي تؤكد ضرورة إجراء حوار دولي حول التجارة والبيئة.
    an international dialogue on issues such as globalization, international financial market volatility and development financing and their impact on social development would be necessary. UN وستكون هناك ضرورة لعقد حوار دولي بشأن قضايا من قبيل العولمة وتذبذب اﻷسواق المالية الدولية وتمويل التنمية وأثرها على التنمية الاجتماعية.
    The Commission on Sustainable Development of the United Nations has begun an ambitious project to stimulate an international dialogue on the specific utility of these indicators, thanks to support from Costa Rica and Belgium. UN ولقد بدأت لجنة اﻷمم المتحدة للتنمية المستدامة مشــروعا طمــوحا لتحفــيز حوار دولي حول الفائدة الخاصة لهذه المؤتمـرات، وذلك بفضل دعم من كوستاريكا وبلجيكا.
    an international dialogue on these issues should be initiated. UN 94- وينبغي البدء في إجراء حوار دولي بشأن هذه المسائل.
    " There is a need for an international dialogue on issues of policy coherence. UN " وثمة حاجة إلى إجراء حوار دولي بشأن المسائل المتعلقة بتساوق السياسات.
    Furthermore, we must make progress on an international dialogue that honestly and openly enables us to coordinate efforts to ensure that all forms of cooperation are mutually reinforcing and benefit those who need it most. UN وعلاوة على ذلك، يجب علينا أن نحرز التقدم بشأن إجراء حوار دولي يمكّننا، بصدق وصراحة، من تنسيق الجهود لكفالة أن تعزز جميع أشكال التعاون بعضها بعضا، وتعود بالنفع على من هُم في أمسّ الحاجة إليها.
    Therefore, we believe that this forum should be the beginning of an international dialogue that proposes initiatives, debates ideas, follows up on the issues addressed and provides international cooperation to Member States. UN ولهذا، نؤمن بأن هذا المنتدى يجب أن يشكل بداية حوار دولي يقترح مبادرات، ويناقش أفكارا، ويقوم بمتابعة ما عُولج من مسائل، ويتيح للدول الأعضاء فرص التعاون الدولي.
    74. The General Assembly is expected to promote an international dialogue on critical social issues and on policies for addressing them through international cooperation. UN ٧٤ - ومن المتوقع أن تعمد الجمعية العامة إلى التشجيع على حوار دولي بشأن القضايا الاجتماعية والسياسات الهامة، وبشأن السياسات الخاصة بمعالجتها من خلال التعاون الدولي.
    The international environmental governance debate has largely focused on an international dialogue that is remote from the real life challenges that are confronting States. UN 17 - تركز الجدل الذي دار بشأن الإدارة البيئية الدولية إلى حد كبير على حوار دولي أبعد ما يكون عن تحديات الحياة الحقيقية التي تواجه الدول.
    In conclusion, I would like once again to welcome the President of the Human Rights Council and to wish him and the members of the Council all the best in their future endeavours aimed at promoting a better understanding of and an international dialogue on human rights issues and to overcome all the problems pertaining to the establishment of the Council. UN وختاما، أود أن أرحب مرة أخرى برئيس مجلس حقوق الإنسان وأتمنى له ولأعضاء المجلس كل الخير في مساعيهم المستقبلية الهادفة إلى إشاعة فهم أفضل لمسائل حقوق الإنسان وإجراء حوار دولي أفضل بشأنها والتغلب على جميع المشاكل المتصلة بإنشاء المجلس.
    76. an international dialogue on measures which would provide developing countries with the policy space and flexibility to manage the risks of integrating into the global economy should be promoted. UN 76 - ينبغي تشجيع إجراء حوار دولي حول التدابير التي من شأنها أن تتيح للبلدان النامية المرونة ومجال الحركة في رسم سياسات مواجهة مخاطر الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    The VEF facilitated an international dialogue on providing universal energy access and on the multiple co-benefits of increasing energy efficiency. UN 2- وقام المنتدى بتيسير إجراء حوار دولي حول توفير سبل الحصول على الطاقة للجميع وحول المنافع المتعددة التي تُجنى من زيادة كفاءة استخدام الطاقة.
    More generally, it is hoped that such a newsletter could reach a wider public and trigger an international dialogue among practitioners and scholars on good practices and issues pertaining to the prevention of and criminal justice response to organized crime. UN ومن زاوية أعمّ، يؤمل أن تصل تلك الرسالة الإخبارية إلى جمهور أوسع وأن تحفِّز إجراء حوار دولي بين الممارسين والباحثين بشأن الممارسات الجيِّدة والمسائل المتعلقة بمنع الجريمة المنظَّمة وتدابير تصدّي العدالة الجنائية لها.
    (c) Ad hoc expert groups. Meeting on developing an international dialogue between donors and participants in ECDC programmes. UN )ج( أفرقة الخبراء المخصصة - عقد اجتماع بشأن إقامة حوار دولي بين المانحين والمشتركين في برامج التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    (c) Ad hoc expert groups. Meeting on developing an international dialogue between donors and participants in ECDC programmes. UN )ج( أفرقة الخبراء المخصصة - عقد اجتماع بشأن إقامة حوار دولي بين المانحين والمشتركين في برامج التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    101. The Government of the United States of America was of the view that the World Conference can make a major contribution to the understanding of racial questions and pave the way for an international dialogue on the subject in coming decades; its approach should therefore be future—oriented and constructive. UN 101- ورأت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن المؤتمر العالمي يمكن أن يقدم مساهمة هامة فيما يتعلق بفهم قضايا العنصرية وأن يمهد الطريق لإجراء حوار دولي حول هذا الموضوع في السنوات القادمة. وبالتالي فإن المؤتمر ينبغي أن يكون بناءً وموجهاً نحو المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more