"an international framework of" - Translation from English to Arabic

    • إطار دولي
        
    • إطار عمل دولي
        
    We need to engage all relevant stakeholders, including migrants themselves, in an international framework of cooperation for achieving the full potential of migration as a driving force for development. UN ويتعين علينا أن نشرك جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بمن فيهم المهاجرون أنفسهم، في إطار دولي للتعاون من أجل تحقيق الإمكانيات الكاملة للهجرة كقوة دافعة للتنمية.
    Mention was made of an international framework of core curriculum tools for all professionals working with children which is in the process of being developed. UN وأشير إلى أنه يجري العمل على وضع إطار دولي لأدوات المناهج الدراسية الأساسية لجميع المهنيين العاملين مع الأطفال.
    We also believe that to accelerate progress and the research of its impact, national initiatives for development should fit within an international framework of solidarity that would facilitate the achievement of globally shared objectives. UN ونعتقد أيضا أنه من أجل تسريع التقدم وتوسيع نطاق تأثيره، ينبغي أن تتواءم المبادرات الوطنية الإنمائية ضمن إطار دولي للتضامن من شأنه أن يسهل تحقيق أهداف مشتركة على الصعيد العالمي.
    For that reason, high-level consultations should be held, including the exchange of good practices and the establishment of an international framework of collaboration in that sphere. UN ولذا يتعين إجراء مشاورات رفيعة المستوى تشمل تبادل الممارسات الجيدة ووضع إطار دولي للتعاون في هذا المجال.
    The Code is a new comprehensive security regime that seeks to establish an international framework of co-operation between governments, government agencies and the shipping and port industries in order to detect and take preventive measures against security incidents affecting ships or port facilities used in international trade. UN والمدونة هي نظام أمني جديد شامل يسعى إلى إنشاء إطار عمل دولي للتعاون بين الحكومات والهيئات الحكومية ومؤسسات الشحن والقطاعات الصناعية المرفئية بهدف كشف الحوادث الأمنية التي تتعرض لها السفن والمرافق المرفئية المستخدمة في التجارة الدولية واتخاذ تدابير وقائية للتصدي لها.
    His Government had proposed a renewal of the Commission's mandate to continue work on an international framework of good business practices. UN وقال إن حكومته اقترحت تجديد ولاية اللجنة كي تواصل العمل على إطار دولي للممارسات التجارية الجيدة.
    Codification, development and promotion of an international framework of norms and standards UN ألف - تدوين إطار دولي للقواعد والمعايير وتطويره وتعزيزه
    Codification, development and promotion of an international framework of norms and standards UN ألف - تدوين إطار دولي للقواعد والمعايير وتطويره وتعزيزه
    It required the international community to strengthen its efforts in the areas of codification, development, promotion and implementation of an international framework of norms and standards without selectivity, politicization or double standards. UN ورأى أن ذلك يستلزم أن يعزز المجتمع الدولي جهوده في مجالات تدوين إطار دولي للقواعد والمعايير وتطويره وتعزيزه وتنفيذه، دون انتقائية أو تسييس أو استخدام للمعايير المزدوجة.
    Codification, development, promotion and implementation of an international framework of norms and standards UN ألف - تدوين إطار دولي للقواعد والمعايير وتطويره وتعزيزه وتنفيذه
    Codification, development, promotion and implementation of an international framework of norms and standards UN ألف - تدوين إطار دولي للقواعد والمعايير وتطويره وتعزيزه وتنفيذه
    They emphasized the importance of an international framework of assistance for natural disaster reduction and response, and welcomed the progress made on cooperative arrangements put in place during the International Decade for Natural Disaster Reduction. UN وأكدوا أهمية إيجاد إطار دولي للمساعدة على الحد من الكوارث الطبيعية ومواجهتها، ورحبوا بالتقدم المحرز في وضع ترتيبات تعاونية أثناء العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    This was why the Van Miert report pepared by a group of experts convened by the European Commission had suggested that an international framework of competition rules should be established. UN وهذا هو السبب في أن تقرير فان مييرت الذي أعده فريق خبراء عقدته اللجنة اﻷوروبية اقترح ضرورة وضع إطار دولي لقواعد المنافسة.
    It is therefore necessary for the international community to intensify its efforts to create an international framework of support that is conducive to ultimate success in irrevocably consolidating new or restored democracies at the national level. UN وبالتالي، من الضروري أن يكثف المجتمع الدولي جهوده لتهيئة إطار دولي للدعم يفضي إلى النجاح النهائي في توطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة على الصعيد الدولي على نحو لا يمكن الرجوع عنه.
    Codification, development, promotion and implementation of an international framework of norms and standards UN ألف - تدوين إطار دولي للقواعد والمعايير وتطويره وتعزيزه وتنفيذه
    77. an international framework of protection is found in a number of international conventions that are directly relevant to the issues of violence against women migrant workers, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ٧٧ - ويوجد إطار دولي للحماية في عدد من الاتفاقيات الدولية التي تهم بصورة مباشرة قضايا العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Regional collaboration on developing an international framework of programmes on sustainable consumption and production was undertaken with UNEP regional offices in Asia and Latin America, and a programme of work was agreed with ESCAP and the Latin American Council of Environment Ministers. UN وجرى التعاون على الصعيد الإقليمي مع المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في آسيا وأمريكا اللاتينية بشأن وضع إطار دولي للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، واتفق على برنامج للعمل مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومجلس أمريكا اللاتينية لوزراء البيئة.
    43. Over the course of 2005, the Scientific and Technical Subcommittee's Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space had made significant progress in identifying options for establishing an international framework of goals and recommendations for the safety of planned nuclear-power-source applications in space. UN 43 - واستطرد قائلا إنه طوال عام 2005، أحرز الفريق العامل المعني باستخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي والتابع للجنة الفرعية العلمية والتقنية تقدما هاما في تحديد الخيارات المتعلقة بوضع إطار عمل دولي للأهداف والتوصيات من أجل سلامة التطبيقات المزمعة لمصادر الطاقة النووية في الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more