"an international high-level" - Translation from English to Arabic

    • دولي رفيع المستوى
        
    There were undoubtedly a number of issues which merited the attention of an international high-level forum such as a UNISPACE conference. UN ولا شك أن هناك عددا من المسائل الجديرة باهتمام محفل دولي رفيع المستوى كمؤتمر يونيسبيس.
    On the occasion of International Women's Day in 2007, an international high-level round table was organized focusing on women peacemakers, which brought together outstanding women who work in favour of peace. UN وبمناسبة اليوم الدولي للمرأة في عام 2007، نظم اجتماع مائدة مستديرة دولي رفيع المستوى يركز على النساء صانعات السلام، وجمع معاً النساء البارزات اللاتي يعملن من أجل السلام.
    The declaration also calls, among other things, for a global partnership that deals with the causes and repercussions of the current food crisis and for the immediate launching of an international high-level dialogue between food exporters and importers from developed and developing countries. UN وينادي الإعلان بجملة أمور منها تكوين شراكة عالمية تتعامل مع مسببات وتداعيات الأزمة الغذائية الحالية، والقيام على الفور باستهلال حوار دولي رفيع المستوى بين مصدِّري ومستوردي الأغذية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    In October 2006, an international high-level expert forum on capacity-building for peace and development: roles of diaspora will be convened. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، سيُعقد منتدى دولي رفيع المستوى للخبراء بشأن بناء القدرات لأغراض السلام والتنمية: أدوار الجاليات المهاجرة.
    63. Prime Minister Putin proposed the hosting of an international high-level conference on decent work in Moscow in December 2012. UN 63 - وتقدم رئيس حكومة الاتحاد الروسي، فلاديمير بوتين، بمبادرة بأن يعقد في موسكو، في كانون الأول/ديسمبر 2012، مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن مسائل توفير العمل اللائق.
    128. The thirty-third session of the Assembly of the International Civil Aviation Organization (ICAO) adopted a resolution calling for the convening as early as possible in the current year of an international high-level ministerial conference to elaborate measures to prevent, combat and eradicate acts of terrorism affecting civil aviation. UN 128 - وقد اعتمدت الجمعية العمومية لمنظمة الطيران المدني الدولي في دورتها الثالثة والثلاثين قرارا يدعو إلى انعقاد مؤتمر وزاري دولي رفيع المستوى في أقرب وقت ممكن لوضع تدابير لمنع ومكافحة واستئصال الأعمال الإرهابية التي تؤثر على الطيران المدني.
    56. The contribution of women to the peacebuilding process was highlighted on International Women's Day during an international high-level round-table meeting on " Women peacemakers " organized at UNESCO headquarters, which brought together outstanding women who work in favour of peace. UN 56 - وتم إبراز مساهمة المرأة في عملية بناء السلام، في اليوم الدولي للمرأة، أثناء اجتماع مائدة مستديرة دولي رفيع المستوى بشأن " النساء صانعات السلام " ، تم تنظيمه في مقر اليونسكو، وجمع بين شخصيات نسوية بارزة من العاملات لمصلحة السلام.
    an international high-level conference on decent work is set for December 2012 in Moscow. It should serve as a powerful impetus for coordinating multilateral efforts to achieve the goals of inclusive, sustainable and just economic growth for all. UN وينعقد في كانون الأول/ديسمبر 2012، في موسكو، مؤتمر دولي رفيع المستوى لبحث المسائل المتعلقة بتوفير العمل اللائق، وينتظر أن يعطي المؤتمر دفعة كبيرة لتنسيق الجهود المتعددة الأطراف الرامية إلى تحقيق أهداف النمو الاقتصادي الشامل للجميع والمستدام والعادل.
    In October 2008, the organization, in collaboration with the Belgian All-Party Parliamentary Group on Population and Development and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, organized an international high-level conference on the future of parliamentary involvement in global health and development. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، قامت المنظمة، بالتعاون مع مجموعة جميع الأحزاب البرلمانية البلجيكية المعنية بالسكان والتنمية والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، بتنظيم مؤتمر دولي رفيع المستوى حول مستقبل المشاركة البرلمانية في مجال الصحة العالمية و التنمية.
    On 3 December 2011 the Summit of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) adopted a special communiqué on the total elimination of nuclear weapons, expressing their strong commitment to the task of convening an international high-level conference to identify ways and methods of eliminating nuclear weapons as soon as possible. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2011، اعتمد مؤتمر قمة جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بيانا خاصا عن الإزالة التامة للأسلحة النووية، أعربت فيه عن التزامها الشديد بعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى لتحديد سبل وطرق إزالة الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن.
    EURASEC, together with the Government of the Kyrgyz Republic and UNDP, participated in an international high-level forum, held in June 2009 in Geneva, on the theme " Uranium tailings: local problems, regional consequences, global solution " . UN وقد شاركت الجماعة الاقتصادية، إلى جانب حكومة جمهورية قيرغيزستان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في منتدى دولي رفيع المستوى بشأن موضوع " نفايات اليورانيوم في آسيا الوسطى: مشاكل محلية وآثار إقليمية وحل عالمي " الذي عقد في حزيران/يونيه 2009 في جنيف.
    Together with AFD and with support from UNEP, UNIDO recently staged in France the Paris Forum, an international high-level conference on the theme " Towards a Sustainable Economic Paradigm: From Labour to Resource Productivity " . UN 25- نظَّمت اليونيدو مؤخَّراً، بالتعاون مع الوكالة الفرنسية للتنمية وبدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة، " محفل باريس " الذي عُقد في فرنسا؛ وهو مؤتمر دولي رفيع المستوى تناول الموضوع الآتي: " نحو نموذج اقتصادي مستدام: من إنتاجية العمل إلى إنتاجية الموارد " .
    Cuba was strongly committed to the task of convening an international high-level conference to identify ways and methods of eliminating nuclear weapons as soon as possible, as set out in the special communiqué on the total elimination of nuclear weapons adopted by the Heads of State and Government of Latin America and the Caribbean at the Summit of the Community of Latin American and Caribbean States held in December 2011. UN وتلتزم كوبا التزاماً قوياً بمهمة عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى لتحديد سبل ووسائل القضاء على الأسلحة النووية في أسرع وقت ممكن، كما جاء في الإعلان الخاص بشأن القضاء التام على الأسلحة النووية الذي اعتمده مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في كانون الأول/ديسمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more