"an international legal framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار قانوني دولي
        
    • إطاراً قانونياً دولياً
        
    • الإطار القانوني الدولي
        
    • إطارا قانونيا دوليا
        
    • إطار عمل قانوني دولي
        
    • بإطار قانوني دولي
        
    Some speakers highlighted the lack of an international legal framework on cybercrime. UN وأبرز بعضُ المتكلِّمين عدم وجود إطار قانوني دولي بشأن الجريمة السيبرانية.
    I consider it important to establish an international legal framework for global information space. UN وأعتبر أن وضع إطار قانوني دولي لحيز المعلومات العالمي مسألة على جانب من الأهمية.
    She referred to the multiple discrimination older persons are suffering from and the lack of an international legal framework providing them with protection. UN وأشارت إلى تعدد أشكال التمييز التي يعانيها كبار السن، وعدم وجود إطار قانوني دولي كفيل بتوفير الحماية لهم.
    My President has also proposed establishing an international legal framework for the worldwide information space in order to enforce the global culture for cybersecurity so vital in contemporary society. UN واقترح رئيس بلدي أيضا وضع إطار قانوني دولي لحيّز المعلومات على الصعيد العالمي من أجل فرض الثقافة العالمية لأمن الفضاء الإلكتروني الحيوي جدا في المجتمعات المعاصرة.
    13. In interpreting its mandate and examining the facts obtained through its investigations, the mission applied an international legal framework. UN 13- وطبقت البعثة، في تفسير ولايتها وفحص الوقائع التي حصلت عليها عن طريق تحقيقاتها، إطاراً قانونياً دولياً.
    We also support ongoing efforts to place the trade in weapons in an international legal framework. UN وندعم أيضا الجهود المستمرة الرامية إلى وضع تجارة الأسلحة في إطار قانوني دولي.
    As a result, deliberations have continued on the prospects for developing an international legal framework document on the rights of older persons. UN ونتج عن ذلك استمرار المناقشات بشأن إمكانات إعداد وثيقة إطار قانوني دولي معني بحقوق كبار السن.
    The existence of an international legal framework is essential, but it is not enough. UN إن وجود إطار قانوني دولي أمر ضروري ولكنه ليس كافيا.
    The attention of the international community was increasingly drawn to the elaboration of an international legal framework governing such activities in accordance with international law and practice. UN وقد تزايد اهتمام المجتمع الدولي بإعداد إطار قانوني دولي ينظم تلك الأنشطة وفقا للقانون والممارسة الدوليين.
    SGAC is supporting ASE in its efforts to create an international legal framework to respond to NEO threats. UN ويؤيد المجلس الرابطة في جهودها الرامية إلى إنشاء إطار قانوني دولي من أجل الاستجابة لأخطار الأجسام القريبة من الأرض.
    One was that the looming prospect of a water crisis required the urgent formulation of an international legal framework. UN وأحد هذه الحجج احتمال حدوث أزمة مياه تتطلب إعداد إطار قانوني دولي بصورة عاجلة.
    That similarity might well prove more significant in the formulation of an international legal framework than the dissimilarities between them. UN وقد يتبين أن هذا التشابه أهم من جوانب عدم التشابه بينها في صياغة إطار قانوني دولي.
    Universalizing and improving an international legal framework to counter terrorism remains an urgent issue. UN ويظل إنشاء إطار قانوني دولي لمكافحة الإرهاب، وصبغه بالطابع العالمي وتحسينه مسألة ملحة وعاجلة.
    Issues of free, prior and informed consent and the development of an international legal framework were explored. UN وتم استكشاف مسائل الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، واستنباط إطار قانوني دولي.
    Spain will continue to work towards the consolidation and development of an international legal framework in that regard, which should lead us towards a future comprehensive convention on international terrorism. UN وستواصل إسبانيا العمل نحو توطيد وتطوير إطار قانوني دولي في ذلك الصدد، الأمر الذي ينبغي أن يفضي بنا في المستقبل نحو عقد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    The incidence of international migration on the dynamics of economic globalization and interdependence heightened the urgency of convening an international conference to examine the issue in depth in order to establish an international legal framework in that area. UN إن أثر هذه الظاهرة في دينمية العولمة والاعتماد المتبادل في الاقتصاد العالمي يؤكد الحاجة الماسة إلى عقد مؤتمر دولي للنظر في المسألة بمزيد من التعمق، حتى يتسنى رسم إطار قانوني دولي في هذا الصدد.
    Germany strongly supports the establishment of an international legal framework to combat all forms of terrorism. UN تؤيد ألمانيا بشدة وجود إطار قانوني دولي لمكافحة جميع أشكال الإرهاب.
    The achievements of the General Assembly in international norm-setting and in the establishment of an international legal framework is undisputed. UN وإنجازات الجمعية العامة في مجال إرساء القواعد الدولية وإنشاء إطار قانوني دولي أمر لا خلاف عليه.
    The Board reiterates its concern that neither the Conference of the Parties nor the CMP has established an international legal framework for privileges and immunities for Board members performing their functions relating to the CDM. UN 122- ويكرر المجلس التعبير عن قلقه إذ لم يضع مؤتمر الأطراف ولا مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إطاراً قانونياً دولياً لامتيازات وحصانات أعضاء المجلس الذين يؤدون مهامهم المتصلة بالآلية.
    Accordingly, we call for the application of an international legal framework covering all regional agreements and global agreements regulating the conservation and sustainable use of marine resources. UN ومن هنا ندعو إلى تطبيق الإطار القانوني الدولي الذي يشمل جميع الاتفاقات الإقليمية والعالمية التي تنظم الحفاظ على الموارد البحرية واستخدامها المستدام.
    an international legal framework under United Nations auspices had begun to take shape. UN إن إطارا قانونيا دوليا برعاية الأمم المتحدة آخذ في النشوء.
    Mexico welcomes the fact that the Council has taken the first steps in carrying out its important responsibilities by developing an international legal framework for human rights. UN كما ترحب المكسيك باتخاذ المجلس الخطوات الأولى في الاضطلاع بمسؤولياته الهامة بوضع إطار عمل قانوني دولي لحقوق الإنسان.
    67. The Republic of Korea was committed to an international legal framework founded on the rule of law as a guiding principle. UN 67 - وجمهورية كوريا ملتزمة بإطار قانوني دولي يقوم على سيادة القانون كمبدأ توجيهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more