"an international level" - Translation from English to Arabic

    • المستوى الدولي
        
    • صعيد دولي
        
    • مستوى دولي
        
    • والدولي على حد سواء
        
    Such factors are difficult to harmonise on an international level. UN وأنه من الصعب التنسيق بين هذه العوامل على المستوى الدولي.
    One more topic which requires action on an international level is the threat represented by illicit trafficking of nuclear material. UN وهناك موضوع آخر يتطلب العمل على المستوى الدولي وهو الخطر الذي يمثله الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    The Falkland Islands Government is not directly represented at an international level and could not directly put into action the objectives of the Beijing Platform for Action as foreseen for this area of concern. UN وليس لحكومة جزر فوكلاند تمثيل مباشر على المستوى الدولي ومن ثم فإنها غير ملزمة بتنفيذ أهداف منهاج عمل بيجين بصورة مباشرة على النحو المتوقع في هذا المجال من مجالات الاهتمام.
    It was noted that such an index should be developed at an international level in order to avoid technical or methodological variations from one country to another. UN وأُشير إلى أنه ينبغي استحداث هذا المؤشر على صعيد دولي بغية تجنب نشوء اختلافات تقنية أو منهجية من بلدٍ إلى آخر.
    Those organizations carried out in their countries the same kind of work that IDLI carried out on an international level. UN وهذه المنظمات تضطلع الآن في بلدانها بالنوع ذاته من العمل الذي يضطلع به المعهد على صعيد دولي.
    In Rome there is a large number of Research Institutes and Centres for post-graduate vocational training at an international level. UN وفي روما يوجد عدد كبير من معاهد البحوث ومراكز البحوث للتدريب المهني بعد التخرج وذلك على مستوى دولي.
    Women have important contributions to make to conflict resolution and peacebuilding, both on a local and on an international level. UN إن للنساء إسهامات مهمة يمكنهن تقديمها في مجالي تسوية الصراعات وبناء السلام، سواء على المستوى المحلي أو المستوى الدولي.
    Women have important contributions to make to conflict resolution and peacebuilding, both on a local and on an international level. UN إن للنساء إسهامات مهمة يمكنهن تقديمها في مجاليّ تسوية الصراعات وبناء السلام، سواء على المستوى المحلي أو المستوى الدولي.
    To be able to react quickly on an international level as well, the Bank maintains intensive contact with supervisory authorities in other countries. UN وبغية التمكن من الاستجابة سريعا على المستوى الدولي أيضا، يبقى المصرف على اتصال مكثف مع سلطات الإشراف في بلدان أخرى.
    It is also a good occasion to apply the polluter-pays-principle at an international level. UN كما أنها فرصة طيبة لتطبيق مبدأ تغريم الملوث على المستوى الدولي.
    It is also a good occasion to apply the polluter-pays-principle at an international level. UN كما أنها فرصة طيبة لتطبيق مبدأ تغريم الملوث على المستوى الدولي.
    It is also a good occasion to apply the polluter-pays-principle at an international level. UN كما أنها فرصة طيبة لتطبيق مبدأ تغريم الملوث على المستوى الدولي.
    It is important that this inter-agency approach be extended to an international level. UN ومن المهم أن يوسّع تطبيق هذا النهج المشترك بين الوكالات ليشمل المستوى الدولي.
    We want to solve the hijacking on an international level. Open Subtitles نريد ان نحل حادثة الاختطاف على المستوى الدولي
    This brings building standards up to an international level and makes possible a significant improvement of conditions of Brazilian prisons, thereby meeting SPT recommendations. UN وهذا ما يساهم في الارتقاء بمعايير التشييد إلى المستوى الدولي ويُمكّن من تحقيق تحسن ملموس في ظروف السجون البرازيلية، ومن ثم الاستجابة إلى توصيات اللجنة الفرعية.
    The law of State responsibility operates at an international level and does not require to be implemented in national legislation. UN فقانون مسؤولية الدول يعمل على صعيد دولي ولا يلزم تطبيقه على الصعيد الوطني.
    It was noted that detailed regulation of the subject at an international level would benefit both jurisdictions that were experienced in the use of that procurement technique as well as those jurisdictions that were considering introducing it. UN ولوحظ أن وضع لوائح تفصيلية بشأن الموضوع على صعيد دولي سيعود بالفائدة على الولايات القضائية التي لديها خبرة في استخدام تقنية الاشتراء تلك وكذلك على الولايات القضائية التي تنظر في الأخذ بتلك التقنية.
    Efforts should also be taken at an international level to reduce tax evasion; UN كما ينبغي بذل جهود على مستوى دولي للحد من التهرب الضريبي؛
    One delegate cautioned to take only aspects from these agreements that would be applicable on an international level. UN ونبه أحد المندوبين إلى ضرورة ألا تؤخذ من هذه الاتفاقات سوى تلك الجوانب القابلة للتطبيق على مستوى دولي.
    Those structures are also responsible for and capable of offering full cooperation on an international level. UN وأصبحت تلك الهياكل مسؤولة عن تقديم التعاون الكامل على مستوى دولي وقادرة على القيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more