"an international team" - Translation from English to Arabic

    • فريق دولي
        
    • فريقا دوليا
        
    an international team of 49 science investigators from 13 nations participated in the preparation and evaluation of results from this important experiment. UN وثمة فريق دولي مؤلف من ٤٩ باحثا علميا ينتمون الى ١٣ دولة شاركوا في إعداد وتقييم نتائج هذه التجربة الهامة.
    an international team of experts to disseminate these advanced techniques and train the trainers would be highly appreciated. UN وسيكون إنشاء فريق دولي من الخبراء لنشر هذه اﻷساليب التقنية المتقدمة وتدريب المدربين، أمرا مقدرا للغاية.
    Each national communication is subject to an in-depth review conducted by an international team of experts coordinated by the Climate Change secretariat. UN 21 - ويخضع كل بلاغ وطني إلى استعراض مستفيض من قبل فريق دولي من الخبراء تنسّقه أمانة اتفاقية تغير المناخ.
    an international team is being recruited for that purpose. UN ويجري في الوقت الحالي اختيار فريق دولي للاضطلاع بهذه المهمة.
    To ensure geographical balance, the staff in these posts represent an international team, with staff coming from Europe, North America, Asia and Africa. UN ولضمان التوازن الجغرافي، يمثل الموظفون المعينون في هذه الوظائف فريقا دوليا يتألف من موظفين قادمين من أوروبا وأمريكا الشمالية وآسيا وأفريقيا.
    The Yugoslav Government expresses its readiness to make available its experts as part of an international team to work out a common definition. UN وتعرب الحكومة اليوغوسلافية عن استعدادها للمساهمة بخبرائها في إطار فريق دولي يعكف على وضع تعريف موحد.
    However, all of these difficulties were eventually overcome and the Commission obtained the assistance of an international team of investigators. UN إلا أنه تم في النهاية التغلب على جميع هذه الصعوبات وحصلت اللجنة على مساعدة من فريق دولي من المحققين.
    Back in the 1930s, an international team of archaeologists was excavating here at Skhul Cave. Open Subtitles عودة إلى الثلاثينيات، فريق دولي من علماء الآثار كان ينقب هنا في كهف سكول
    Tuomioja said: " We thank the President of Costa Rica, Oscar Arias, for having accepted to supervise an international team of experts in producing a first draft. UN وقال تووميويا: " نشكر رئيس كوستاريكا، أوسكار أرياس، لقبوله الإشراف على فريق دولي من الخبراء في إعداد مسودة أولى.
    They brought local governments and industry and those responsible for oil spills in their individual countries together with an international team of spill-response experts from both IMO and IPIECA. UN فقد جمعت هذه البعثات الحكومات المحلية ودوائر الصناعة والمسؤولين عن التعامل مع الانسكاب النفطي في بلدانهم، مع فريق دولي من خبراء التعامل مع الانسكاب النفطي من المنظمة البحرية الدولية والرابطة.
    For example, in respect of establishing beyond doubt the situation in the southern marsh area of the country, especially the effects of drainage and displacement, the Special Rapporteur submits that an international team of recognized experts could be invited to the region. UN وعلى سبيل المثال، وفيما يتعلق باثبات الحالة دون أدنى شك في منطقة اﻷهوار الجنوبية من البلد، ولا سيما آثار التجفيف والنزوح، يؤكد المقرر الخاص أنه يمكن دعوة فريق دولي من الخبراء المشهود لهم إلى المنطقة.
    To Love Children Educational Foundation International developed an international public health programme and prevention curriculum on healthy and smart practices for teenagers in consultation with an international team of experts. UN وضعت المؤسسة التعليمية الدولية لمحبة الأطفال برنامجا دوليا للصحة العامة ومناهج للتوعية الوقائية بشأن الممارسات الصحية والذكية للمراهقين، وذلك بالتشاور مع فريق دولي من الخبراء.
    During the individual review, an international team of experts, nominated by Parties, conducts a technical review of each inventory. UN 7- وخلال عملية الاستعراض الفردي، يقوم فريق دولي من الخبراء الذين تسميهم الأطراف باستعراض تقني لكل قائمة من قوائم الجرد.
    Since the satellite's placement in geostationary orbit, it has been situated at 99o W. The launch was prepared and carried out by an international team of specialists, including representatives of Yuzhnoye State Design Office. UN وبما أن الساتل يتجه نحو مدار ساتلي ثابت بالنسبة للأرض، فقد تمركز على 99 درجة غربا. وأعدّ الإطلاق ونفّذه فريق دولي من المتخصصين ضم ممثلين عن شركة يوزنوي الحكومية لتصميم السواتل.
    During the individual review, an international team of experts, nominated by Parties, conducts a technical review of each inventory. UN 7- وخلال عملية الاستعراض الفردي، يقوم فريق دولي من الخبراء الذين تسميهم الأطراف باستعراض تقني لكل قائمة من قوائم الجرد.
    There's communication problems because we're an international team. Open Subtitles هناك مشاكل الاتصالات لأننا فريق دولي.
    98. A recent weapons audit conducted by an international team has found that 219 PNTL weapons remain outside PNTL custody and control. UN 98 - وقد كشفت مراجعة للأسلحة أجراها مؤخرا فريق دولي بأن 219 من أسلحة الشرطة الوطنية ما والت موجودة خارج عهدة الشرطة الوطنية وبعيدا عن رقابتها.
    160. In collaboration with more than 200 scientists and an international team of reviewers, the World Meteorological Organization and UNEP jointly prepared an updated scientific assessment of ozone depletion. UN ١٦٠ - وبالتعاون مع أكثر من ٢٠٠ عالم، اشتركت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إعداد تقييم علمي مستكمل لنفاد طبقة اﻷوزون قام فريق دولي باستعراضه.
    139. In October 1992, the Rector appointed an international team to undertake a feasibility study to determine the long-term need for establishing a UNU research and training centre or programme on environment and human health. UN ١٣٩ - وفي تشرين اﻷول/اكتوبر١٩٩٢، عيﱠن رئيس الجامعة فريقا دوليا ﻹجراء دراسة جدوى لتحديد الاحتياج الطويل اﻷجل ﻹنشاء مركز أو برنامج لجامعة اﻷمم المتحدة للبحوث والتدريب في مجال البيئة والصحة البشرية.
    In April 1994, the Secretary-General dispatched an international team of advisers to Liberia. UN ففي نيسان/أبريل ١٩٩٤، أوفد اﻷمين العام فريقا دوليا من المستشارين إلى ليبريا.
    It set up an international team as a technical sounding board on the Decade in 2003-2004. UN وأنشأت فريقا دوليا ليكون بمثابة مجلس تقني لسبر الأفكار المتعلقة بالعقد في الفترة 2003-2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more