"an international working group" - Translation from English to Arabic

    • فريق عامل دولي
        
    • فريقا عاملا دوليا
        
    It was suggested that an international working group on that matter be created within the framework of UN-SPIDER. UN واقتُرح استحداث فريق عامل دولي يُعنى بهذه المسألة ضمن إطار برنامج سبايدر.
    This is the case in Côte d'Ivoire with the creation of an international working group. UN وهذه هي الحالة في كوت ديفوار بعد إنشاء فريق عامل دولي.
    The activities of an international working group focusing on asylum and migration in the scope of the Budapest Process, including most European States, have been launched. UN وبدأت أنشطة فريق عامل دولي يركز على اللجوء والهجرة في نطاق عملية بودابست، بما في ذلك معظم الدول الأوروبية.
    UNCTAD is currently coordinating an international working group on the creation of a debt workout mechanism, composed of prominent experts and stakeholders, to examine options for a mechanism. UN وتتولى الأونكتاد حاليا تنسيق أعمال فريق عامل دولي يُعنى بإنشاء آلية لتسوية الديون.
    I also refer to Security Council resolution 1633 (2005), of 21 October 2005, by which the Council established an international working group to assist the Government of Côte d'Ivoire in the implementation of its programme and consolidate and strengthen the existing follow-up mechanisms. UN وأشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1633 (2005) المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الذي أنشأ بموجبه فريقا عاملا دوليا لمساعدة حكومة كوت ديفوار في تنفيذ برنامجها وتوحيد آليات المتابعة القائمة وتعزيزها.
    In 2010, an international working group of stakeholders was formed to act as a consultative committee. UN وفي عام 2010، تم تشكيل فريق عامل دولي من الجهات المعنية ليعمل كلجنة استشارية.
    Convoking an international working group to examine options for enhancing the international architecture for debt restructuring may be a first step in that direction. UN ولعل الدعوة إلى تشكيل فريق عامل دولي لدراسة الخيارات المتاحة لتعزيز البنيان الدولي من أجل إعادة هيكلة الدين خطوة أولى في هذا الاتجاه.
    Recommendation 2: Establish an international working group to develop and test an instrument to look at census challenges, lessons learned and directions for the future. UN التوصية 2: ينبغي إنشاء فريق عامل دولي لوضع واختبار أداة النظر في التحديات المتعلقة بالتعدادات والدروس المستفادة وتوجهات المستقبل.
    However, South Africa, under the leadership of the Minister of Finance, Mr Trevor Manuel, forms part of an international working group investigating ways to counter funding for terrorism groupings, which include the hawala system. UN غير أن جنوب أفريقيا بقيادة وزير المالية، السيد تريفورد مانويل، هي جزء من فريق عامل دولي مسؤول عن إيجاد طرق للتصدي لتمويل المجموعات الإرهابية، والحوالة طريقة من طرق التحويل.
    an international working group that includes EULEX gave a draft model law on civil status and civil registration to the Ministry of Internal Affairs. UN وقد قدم فريق عامل دولي يشمل بعثة الاتحاد الأوروبي مشروع قانون نموذجي بشأن الحالة المدنية والتسجيل المدني إلى وزارة الداخلية.
    In this regard, the decision of the Peace and Security Council of the African Union established an international working group at the ministerial level to assist the Government of Côte d'Ivoire in implementing the peace process. UN وفي هذا الصدد، أنشئ فريق عامل دولي على مستوى الوزراء بقرار من مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بغية مساعدة حكومة كوت ديفوار في تنفيذ عملية السلام.
    The Workshop agreed that it would be necessary to establish an international working group on the use of the GNU data language (GDL). UN 21- واتّفقت حلقة العمل على أنّه سيكون من اللازم إنشاء فريق عامل دولي يُعنى باستخدام لغة البيانات " غنو " (GNU).
    (i) Instructs the Organizing Committee of the Conference to establish an international working group to carry out the decisions of the Conference as well as to continue the work of this Conference. UN )ط( يوعـز إلى اللجنة التنظيمية للمؤتمر بانشاء فريق عامل دولي لتنفيذ قرارات المؤتمر لمتابعة أعمال هذا المؤتمر.
    41. In 2012, the Russian Federation co-established an international working group on investigating issues on pricing in the oil products markets and methods of their functioning and one on studying competition issues in the pharmaceutical sector. UN ٤١- وفي عام 2012، شارك الاتحاد الروسي في إنشاء فريق عامل دولي معني بقضايا التحقيق في التسعير في أسواق المنتجات النفطية وأساليب عملها، وآخر معني بدراسة قضايا المنافسة في القطاع الصيدلي.
    2. an international working group should be established to develop and test an instrument to look at census challenges, lessons learned and directions for the future. UN 2 - وينبغي إنشاء فريق عامل دولي لوضع واختبار أداة للنظر في التحديات المتصلة بالتعدادات والدروس المستفادة وتوجهات المستقبل.
    Myanmar welcomed the Rio+20 follow-up processes and looked forward to the establishment of an international working group on a global mechanism for technology facilitation; technology was the key to the transition to a more sustainable development path. UN ورحب باسم ميانمار بعمليات متابعة مؤتمر ريو + 20 وقال إن بلده يتطلع إلى إنشاء فريق عامل دولي بشأن الآلية العالمية للتيسير التكنولوجي؛ لكون التكنولوجيا عنصرا محوريا في الانتقال إلى مسار إنمائي أكثر استدامة.
    Having taken note also of the creation of an international working group at ministerial level ( " the International Working Group " ) and of a day-to-day mediation undertaken by representatives of the international working group ( " the Mediation Group " ), UN وقد أحاط علما أيضا بإنشاء فريق عامل دولي على المستوى الوزاري ( " الفريق العامل الدولي " ) وبجهود الوساطة اليومية التي يضطلع بها ممثلو الفريق العامل الدولي ( " فريق الوساطة " )،
    Having taken note also of the creation of an international working group at ministerial level ( " the International Working Group " ) and of a day-to-day mediation undertaken by representatives of the international working group ( " the Mediation Group " ), UN وقد أحاط علما أيضا بإنشاء فريق عامل دولي على المستوى الوزاري ( " الفريق العامل الدولي " ) وبجهود الوساطة اليومية التي يضطلع بها ممثلو الفريق العامل الدولي ( " فريق الوساطة " )،
    I also refer to Security Council resolution 1633 (2005), of 21 October 2005, which established an international working group to assist the Government of Côte d'Ivoire in the implementation of its programme and consolidate and strengthen the existing follow-up Mechanisms. UN وأشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 1633 (2005) المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005 الذي أُنشئ بموجبه فريق عامل دولي لمساعدة حكومة كوت ديفوار على تنفيذ برنامجها وتعزيز وتدعيم آليات المتابعة القائمة.
    16. Recommending either IQA or another pertinent Portuguese organization to be part of an international working group developing a system of indicators for assessing local context and progress towards sustainability. UN 16 - التوصية بأن يكون المعهد المعني بجودة الأغذية (IQA)، أو أي منظمة برتغالية معنية أخرى، جزءا من فريق عامل دولي لوضع نظام مؤشرات لتقييم الإطار المحلي والتقدم المحرز نحو تحقيق الاستدامة.
    The Security Council, in its resolution 1633 (2005), established an international working group mandated to promote regular dialogue and broker a lasting peace among the various Ivorian political elements/factions. UN وأنشأ مجلس الأمن، بموجب قراره 1633 (2005)، فريقا عاملا دوليا أنيطت به مهمة العمل على إقامة حوار منتظم والتوسط لإحلال سلام دائم فيما بين مختلف العناصر/الفصائل السياسية في كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more