"an intervention" - Translation from English to Arabic

    • للتدخل
        
    • مداخلة
        
    • تدخّل
        
    • التدخل
        
    • بمداخلة
        
    • تدخلاً
        
    • لقاء وساطة
        
    • تدخلا
        
    • بالتدخل
        
    • أي تدخل
        
    • تدخل ما
        
    • تدخُّل
        
    • تدخل عائلي
        
    • ان نتدخل
        
    • تدخّلاً
        
    This measure arises out of research undertaken into the development of an intervention model for victims of domestic violence. UN وينبع هذا التدبير من الأبحاث التي جرت الاضطلاع بها لوضع نموذج للتدخل من أجل ضحايا العنف العائلي.
    Any speaker may also make an intervention in a language other than the official languages. UN ويجوز أيضا لأي متكلم تقديم مداخلة بلغة من غير اللغات الرسمية.
    I'm trying to find whoever's skinning people, not to stage an intervention. Open Subtitles أحاول إيجاد المسؤول عن سلخ الناس، لا تدبير تدخّل لإصلاح الحال
    In addition, such an intervention would be: UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون هذا التدخل:
    Each year, Pax Christi made an intervention concerning East Timor at the meeting of the Trusteeship Council. UN وتقوم الحركة كل سنة بمداخلة بشأن تيمور الشرقية في اجتماع مجلس الوصاية.
    On the other hand, the stipulation of a right to offer assistance in draft article 12 was necessary, as the affected State was thus precluded from considering such an offer either as an unfriendly act or as an intervention in its internal affairs. UN ومن ناحية أخرى، فإن النص على الحق في عرض المساعدة في مشروع المادة 12 يعد ضرورياً، نظراً لأن الدولة المتأثرة ليس من المتوقع أن تعتبر مثل هذا العرض عملاً غير ودي أو تدخلاً في شؤونها الداخلية.
    We have an intervention back there. You too. Get in. Open Subtitles لدينا لقاء وساطة بالخلف هناك, أنت أيضاً, أدخل هناك
    AFN provided an intervention in support of the continuation of the WGIP UN :: قدمت الجمعية تدخلا لدعم استمرار ذلك الفريق العامل.
    :: Draw up project documents that include an intervention strategy with indicators, a timetable of activities and a schedule of expenditures; UN :: عرض وثائق مشاريع تنطوي على منطق للتدخل يكون مشفوعا بمؤشرات الأنشطة والنفقات وبجدول زمني؛
    The Ministry of Education is developing an intervention strategy aimed at the retention of pregnant students and mothers. UN تعكف وزارة التعليم في شيلي على وضع استراتيجية للتدخل تهدف إلى مواصلة الطالبات من الحوامل والأمهات دراستهن.
    He spoke about the option of including an intervention brigade in the MONUSCO mandate. UN وتحدث عن خيار أن يُدرج ضمن ولاية البعثة لواء للتدخل.
    The panellists further responded to an intervention by the representative of Global Parliamentarians for Habitat. UN وأجاب أعضاء فريق المناقشة كذلك على مداخلة من ممثل البرلمانيين العالميين المعنيين بالموئل.
    The fellows collaborated in teams to deliver an intervention on what the Declaration means to them and their communities, and on whether the Declaration is still relevant and meaningful to their context. UN وتعاون المشاركون في إطار أفرقة على تقديم مداخلة بشأن معنى الإعلان بالنسبة إليهم وإلى مجتمعاتهم المحلية، وما إن كان الإعلان لا يزال ملائماً ومفيداً في السياق الذي يعملون فيه.
    4. an intervention in the exercise of the right of reply for any delegation at a given meeting shall be limited to three minutes. UN 4 - تُحدَّد مدَّة كل مداخلة يدلي بها أيُّ وفد ممارسة لحقه في الرد في جلسة ما بثلاث دقائق.
    And I think maybe we should have an intervention or something. Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَنا، مثل، تدخّل أَو شيء.
    The questions had been removed following an intervention by the President of France, who had labelled them scandalous and unlawful. UN وقد حذفت تلك الأسئلة بعد تدخّل الرئيس الفرنسي الذي وصفها بالمشينة وغير القانونية.
    It considered that such an intervention could not affect the equality of the parties. UN وارتأت أن ذلك التدخل لا يمكن أن يؤثر على المساواة بين الأطراف.
    It considered that such an intervention could not affect the equality of the parties. UN وارتأت أن ذلك التدخل لا يمكن أن يؤثر على المساواة بين الأطراف.
    The representative of the Asian Non-Governmental Organizations Coalition for Agrarian Reform and Rural Development also made an intervention. UN وأدلى بمداخلة أيضا ممثل ائتلاف المنظمات غير الحكومية الآسيوية للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية.
    This requires an intervention by stakeholders at an early stage to ensure human resource planning and development is a key ingredient to decrease the mismatch between the demand and supply of manpower. UN وهذا يستدعي تدخلاً من الجهات المعنية في مرحلة مبكرة من أجل كفالة تخطيط الموارد البشرية. وتُعتبر التنمية عنصراً أساسيا للتقليل من التفاوت بين عرض القوة العاملة والطلب عليها.
    Oh, it's not a party. It's an intervention out the back. Open Subtitles إنها ليست حفلة, إنها لقاء وساطة بالخلف هناك
    General Assembly resolutions could not violate the sovereignty of any Member State or constitute an intervention as defined by the Charter because the document itself referred to them as recommendations. UN ولا يمكن لقرارات الجمعية العامة أن تنتهك سيادة أي دولة من الدول الأعضاء، أو تشكل تدخلا وفقا للمبين في الميثاق، حيث أن الوثيقة نفسها تشير إليها كتوصيات.
    We regret the failure of the Security Council to act in a timely fashion when Haiti's friends begged for the authority to intervene or to authorize an intervention. UN إننا نأسف لفشل مجلس الأمن في التصرف في الوقت المناسب عندما توسل أصدقاء هايتي صلاحية التدخل، أو الإذن بالتدخل.
    The truth of the matter is that, regardless of who champions this approach, unquestionably the good intentions underlying an intervention have the potential of leading to bad results. UN وحقيقة اﻷمر أنه بغض النظر عمن يتزعم هذا النهج، فمما لا شك فيه أن صدق النوايا الذي يكمن وراء أي تدخل يمكن أن يؤدي إلى نتائج سيئة.
    Once the problem is assessed and the triggers of violence are known, a theory of change suggests how an intervention in that context will change the conflict. UN ولدى تقييم المشكلة ومعرفة أسباب اندلاع العنف، فإن نظرية التغيير تفسر كيف سيؤدي تدخل ما في ذلك السياق إلى تغيير النـزاع.
    After having ordered an intervention team to break the entrance door, inspector J.J. warned N.N. that the police would forcibly enter the flat, if he continued to refuse opening the door. UN فرقة تدخُّل بكسر الباب، حذر ن. ن. من أن الشرطة ستقتحم الشقة بالقوة إذا تمادى في رفضه فتح الباب. ثم صعد المفتش ج.
    I would stage an intervention. Open Subtitles لكنت نظمت تدخل عائلي لكثرة شربك
    Should we do an intervention about your alcoholism? Open Subtitles ايجب ان نتدخل في إدمانكِ على الكحول؟
    - But I do feel like she just tried an intervention on us. Open Subtitles لكن انا اشْعرُ مثل هي فقط حاولَت ان تفعل تدخّلاً علينا هَلْ تَدخّلتَ علينا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more