"an invasion" - Translation from English to Arabic

    • غزو
        
    • الغزو
        
    • غزواً
        
    • غزوا
        
    • بالغزو
        
    • اجتياح
        
    • احتلال
        
    • إنتهاكاً
        
    • انتهاك
        
    • لغزو
        
    • إحتلالاً
        
    Indeed, the 1974 coup d’état had been characterized by the international community as an invasion by Greece. UN والواقع أن المجتمع الدولي وصف الانقلاب العسكري في عام ١٩٧٤ بأنه غزو من جانب اليونان.
    He is desperate to avoid an invasion of the peninsula. Open Subtitles تحاول بشكل يائس أن تمنع غزو البلاد من الوقوع
    It began 1997 by quarrelling with its closest neighbour, Ethiopia, leading to an invasion of its sovereign territory in 1998. UN وبدأ في عام 1997 بمشاجرة مع أقرب جيرانه، إثيوبيا، تحولت إلى غزو لأراضيها السيادية في عام 1998.
    Of course, over the 15-year period covered by the White Paper, France no longer runs the risk of an invasion. UN وبالطبع فإن فرنسا، في أفق الكتاب الأبيض، أي في ظرف 15 سنة، لم تعد معرضة لخطر الغزو.
    We came here seeking refuge, but the humans thought that it was an invasion. Open Subtitles أتينا هنا للبحث عن الملجأ , لكن البشر ضنو ان هذا غزواً
    Accordingly, none of the Security Council resolutions on Cyprus refer to the legitimate Turkish intervention in Cyprus as an invasion. UN وبناء عليه، لا يشير أي قرار من قرارات مجلس الأمن إلى التدخل التركي المشروع في قبرص بكونه غزوا.
    The speaker in question had denied that there had been an invasion of her country in 1974, although several resolutions of the Security Council recognized that there had. UN وقالت إن المتكلمة المذكورة أنكرت أنه حدث غزو لبلدها في عام 1974 على الرغم من أن قرارات عديدة لمجلس الأمن قد سلمت بذلك.
    Another hindrance was the foreign intervention, in the form of an invasion by neighbouring countries and a substantial support of the rebel movement. UN كما كانت هناك عقبة أخرى يمثلها التدخل الأجنبي الذي اتخذ شكل غزو من دول الجوار ودعم كبير يقدم لحركة التمرد.
    The latter claimed that the deployment of foreign forces in the country was tantamount to an invasion of Somalia by Ethiopia. UN وزعم اتحاد المحاكم الإسلامية أن نشر قوات أجنبية في الصومال هو بمثابة غزو للبلد من جانب إثيوبيا.
    Rwanda was already fighting an invasion which had caused widespread panic in that country. UN وكانت رواندا تقاوم بالفعل عملية غزو سببت خوفا واسع النطاق في ذلك البلد.
    We're in the middle of an invasion, and we're stopping to have a custody battle over a robot. Open Subtitles نحن بمنتصف غزو ونحن نتجادل حول رعاية آلى
    In the end, the United States decide against an invasion of Japan which it thinks will cost the country a million lives. Open Subtitles فى النهايه قررت الولايات المتحده رفض غزو اليابان واعتقدت ان ذلك سيكلف البلاد خساره مليون من الارواح
    However, there is a very thin line between being protected and an invasion of privacy. Open Subtitles على غِرار أنه يوجد خط رفيع جداً .بين أن نكُون محميِين وبين غزو خصوصِياتِنا
    You will tell him, based on what you have seen, that it would be foolish to contemplate an invasion of this island in the mistaken belief that it is riven with religious discord and full of discontented men. Open Subtitles سيكون من الحماقة أن يفكر في غزو هذه الجزيرة بإعتقاد خاطئ انها تعاني
    In the thirteenth century, an invasion by Mongols brought about fundamental political and economic changes. UN وأدى الغزو المنغولي في القرن الثالث عشر إلى تغييرات خطيرة في الحياة السياسية والاقتصادية على السواء.
    According to highly reliable sources, foreign nationals and interests in Rwanda might also be at risk and would be deliberately targeted and killed in the event of an invasion. UN وترى مصادر على درجة عالية من الموثوقية أن الحظر قد يتهدد أيضا الرعايا اﻷجانب والمصالح اﻷجنبية في رواندا، وأن هؤلاء سيستهدفون ويقتلون عمدا في حالة الغزو.
    We came here seeking refuge, but the humans thought that it was an invasion. Open Subtitles تحطمت وهبطت على الأرض جـئـنا للبـحـث عـن الــمـأوى لكن البشريين ظنو أن هذا غزواً
    We came here seeking refuge, but the Humans thought that it was an invasion. Open Subtitles تحطمت وهبطت على الأرض , جئنا لنبحث عن ملاذ لكن البشر ضنو أن هذا غزواً
    It was an invasion launched on the basis of a campaign of lies: it was uncertain that Iraq was in a position to produce nuclear weapons. UN لقد كان غزوا جرى شنّه على أساس حملة من الأكاذيب: فقد كان من غير المؤكد أن العراق في وضع يسمح له بإنتاج أسلحة نووية.
    It's not an attack, it's not an invasion, because, well, that doesn't come with a fair warning. Open Subtitles ليس هجوما وليس غزوا بسبب , حسنا , هذا يعتبر تحذيرا
    It is proposed to undertake an invasion with 25.000 troops, with 50.000 extra guns. Open Subtitles -من المقترح القيام بالغزو.. -بـ25 ألف جندي و 5 الالاف بندقية اضافية
    The Greek Cypriot representative refers to the legitimate Turkish intervention in Cyprus as an " invasion " and " occupation " . UN ويشير ممثل القبارصـة اليونانييـن إلـى التدخـل التركـي المشروع في قبرص على أنه " اجتياح " و " احتلال " .
    Putting the relevant military units on alert, beginning logistical operations, coordinating sources regarding the probable level of resistance to an invasion by American forces. Open Subtitles وضع الواحدات العسكرية في حالة استنفار وبدأ العمليات وتنسيق مواردنا بخصوص المقاومة عند احتلال القوات الامريكية
    You can call whoever you like. It's still an invasion of privacy. Open Subtitles يمكنكِ أنّ تتصلي بما يروق لكِ، فهذا لا يزال إنتهاكاً للخصوصية.
    an invasion of the secrecy of communication takes place according to a court order. UN ويحدث انتهاك سرية الاتصالات بناء على أمر صادر من إحدى المحاكم.
    A leader of that racist organization was captured in a boat with an arsenal of weapons and explosives intended for an invasion of Dominica. UN وقد ضبط أحد قادة تلك المنظمة العنصرية في قارب ومعه ترسانة من اﻷسلحة والمفرقعات مخصصة لغزو دومينيكا.
    We thought the cubes were an invasion. Open Subtitles اعتقدنا أن المكعبات كَانت إحتلالاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more