"an investigation of" - Translation from English to Arabic

    • بإجراء تحقيق
        
    • تحقيقا في
        
    • إجراء تحقيق
        
    • تحقيقاً في
        
    • تحقيقا بشأن
        
    • تحقيق بشأن
        
    • ولكن البحث
        
    • وتبين من استقصاء
        
    • تحقيق عن
        
    • تحقيق مع
        
    • تحقيق يتعلق
        
    In the case of an unusual and suspicious disease outbreak, international organizations can help with an investigation of the allegation. UN وفي حالة تفشي مرض غير عادي ومشبوه، يمكن للمنظمات الدولية أن تساعد بإجراء تحقيق في هذا الادعاء.
    In his report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur recommended that an investigation of the killings take place. UN وقد أوصى المقرر الخاص في تقريره الى لجنة حقوق اﻹنسان بإجراء تحقيق في عمليات القتل المشار إليها.
    The Spanish Police authorities are conducting an investigation of the incident but have not yet located the culprits. UN وتجري أجهزة الشرطة الاسبانية حاليا تحقيقا في الحادث لكنها لم تتمكن بعد من العثور على الفاعلين.
    The National Insurance Institute conducts an investigation of every birth, which may last up to a year, to see if the family of the newborn are residents of Jerusalem. UN ويجري المعهد الوطني للتأمين تحقيقا في كل ولادة قد يدوم سنة كاملة، للتأكد مما إذا كانت أسرة الوليد من سكان القدس.
    The study calls for an investigation of the cost/benefit ratio and the cost-effectiveness of the adaptation measures, to support decision-making. UN وتدعو الدراسة إلى إجراء تحقيق في نسبة التكلفة إلى المنفعة وفي فعالية التكاليف لتدابير التكيف، لدعم صنع القرار.
    This would have triggered an investigation of the case under the supervision of the Office of the District Attorney. UN فكان ذلك سيؤدي إلى إجراء تحقيق تحت إشراف مكتب المدعي العام المحلي.
    The Government undertook an investigation of several incidents and the District Commissioner, the Chief and the Deputy Chief of the police in Limassol were dismissed. UN وأجرت الحكومة تحقيقاً في عدة حوادث وفُصل رئيس الشرطة ونائبه في ليماسول.
    The Minsk Group co-chair countries had expressed their concern regarding his death and called for an investigation of the case. UN وقد أعرب الرئيسان المشتركان لمجموعة مينسك عن قلقهما إزاء مقتله وطالبا بإجراء تحقيق في القضية.
    The court did not order an investigation of these allegations. UN ولم تأمر المحكمة بإجراء تحقيق في هذه الادعاءات.
    President Cerezo ordered an investigation of the case. UN وقد أمر الرئيس سيريسو بإجراء تحقيق في القضية.
    12. The OPCW inspection team would be dispatched at the earliest opportunity after the receipt of a request for an investigation of alleged use. UN 12- ويوفَد فريق التفتيش التابع لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في أقرب فرصة بعد تلقي طلب بإجراء تحقيق في الادعاء باستخدام تلك الأسلحة.
    Should the person for whose benefit such remedy has been instituted not be located, the court must order an investigation of the case until it has been fully elucidated. UN وإذا لم يُحدد مكان الشخص الذي قُدم باسمه طلب الانتصاف هذا، يجب على المحكمة أن تأمر بإجراء تحقيق في القضية حتى تتضح ملابساتها.
    Local police subsequently undertook an investigation of the attack on Mr. Silajdic and have stated that a number of suspects have been arrested. UN وأجرت الشرطة المحلية بعد ذلك تحقيقا في الاعتداء على السيد سيلادزيتس وذكرت أنها اعتقلت عددا من المشتبه فيهم.
    The report is actually a collection of allegations rather than an investigation of those allegations as called for by the mandate of the Special Rapporteur. UN يعتبر التقرير فعليا مجموعة من المزاعم، عوضا عن أن يكون تحقيقا في تلك المزاعم حسبما تدعو إليه ولاية المقرر الخاص.
    The Panel conducted an investigation of various financial records of several parties named on the assets freeze list, proving that there are assets available for freezing. UN وقد أجرى الفريق تحقيقا في السجلات المالية المختلفة لعدد من الأطراف المدرجة في قائمة تجميد الأصول، وأثبت وجود أصول يمكن تجميدها.
    This would have triggered an investigation of the case under the supervision of the Office of the District Attorney. UN فكان ذلك سيؤدي إلى إجراء تحقيق تحت إشراف مكتب المدعي العام المحلي.
    After considerable discussion, the Ministry took the shipment into custody in order to undertake an investigation of the circumstances. UN وبعد نقاش مطول، تحفظت الوزارة على الشحنة بهدف إجراء تحقيق في الملابسات.
    The Mission was not in a position to conduct an investigation of the incident owing to the reported presence of mines near the ceasefire line. UN ولم تتمكن البعثة من إجراء تحقيق في الحادث نظرا لما أفيد عنه من وجود ألغام بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    At the Panel’s request, the secretariat has conducted an investigation of Iraq’s assertion on this issue. UN وبناء على طلب الفريق، أجرت اﻷمانة تحقيقاً في زعم العراق بشأن هذه المسألة.
    Despite repeated requests by MINUSTAH for a full investigation, the national police has not yet undertaken an investigation of the first incident, and continued to give conflicting versions of the second one. UN وعلى الرغم من الطلبات المتكررة التي قدمتها البعثة من أجل إجراء تحقيق كامل، لم تجر بعد الشرطة الوطنية تحقيقا بشأن الحادث الأول، واستمرت في تقديم صيغ متضاربة للحادث الثاني.
    During the reporting period, the Unit's monitoring on behalf of a United Nations entity led to the initiation of an investigation of an implementing partner for potential fraud. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسفر الرصد الذي تضطلع به الوحدة نيابة عن أحد كيانات الأمم المتحدة إلى فتح تحقيق بشأن احتمال ضلوع أحد الشركاء المنفذين في أعمال غش.
    an investigation of the historical, cultural, sociological, economic and other obstacles to the full implementation of universal treaties would be outside the limits of this study, but the extralegal dimension should nevertheless not be neglected. UN ولكن البحث عن العقبات التاريخية والثقافية والاجتماعية والاقتصادية وغيرها التي تحول دون تنفيذ المعاهدات العالمية يتجاوز حدود هذه الدراسة، ومع ذلك لا يمكن إغفال هذا البعد غير القانوني.
    an investigation of 1,492 establishments in 31 Malaysian industries found that price-cost-margins increased with seller concentration, advertising intensity, export opportunities, competition from imports and capital intensity. / See Rugayah Mohamed, “Market structure, conduct and performance of Malaysia’s manufacturing sector”, Asian Economies, vol. 25, no. 3, September 1996, pp. 24-42. UN وتبين من استقصاء آخر شمل ٢٩٤ ١ منشأة في ١٣ صناعة ماليزية أن هوامش التكلفة - السعر زادت مع تركز البائعين، وكثافة اﻹعلان وفرص التصدير، والمنافسة من الواردات، وكثافة رأس المال)١٣(.
    My only goal here is to avoid compromising an investigation of a mass murderer... Open Subtitles هدفي الوحيد هنا هو تجنّب تعريض تحقيق عن قاتل جماعيّ للخطر...
    The publication of an error finding mechanically triggers an investigation of the auditor by the auditing oversight authorities. UN وهذا النشر للنتائج المتعلقة بوجود أخطاء محاسبية يؤدي تلقائياً إلى إجراء تحقيق مع مُراجع الحسابات من قِبَل سلطات مراقبة مراجعة الحسابات.
    Furthermore, the Commission would look forward to cooperating with the Government of Zambia in an investigation of the report described in paragraph 32 above. UN وفضلا عن ذلك، فإن اللجنة تتطلع إلى التعاون مع حكومة زامبيا في إجراء تحقيق يتعلق بالتقرير المشار إليه في الفقرة ٣٢ أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more