"an mou with" - Translation from English to Arabic

    • مذكرة تفاهم مع
        
    Myanmar has signed an MOU with six countries for the creation of a Greater Mekong Sub-region drug-free zone. UN وقد وقعت ميانمار مذكرة تفاهم مع ستة بلدان لإنشاء منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى خالية من المخدرات.
    Myanmar has signed an MOU with six countries for the creation of a Greater Mekong Subregion drug-free zone. UN وقد وقعت ميانمار مذكرة تفاهم مع ستة بلدان لإنشاء منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى خالية من المخدرات.
    Papua New Guinea also has an MOU with the Australian Federal Police on information-sharing. UN كما أبرمت بابوا غينيا الجديدة مذكرة تفاهم مع الشرطة الاتحادية الأسترالية بشأن تبادل المعلومات.
    In addition, the World Bank is home to the GEF Secretariat, which was designated a financial mechanism of the UNCCD and holds an MOU with the COP. UN إضافة إلى ذلك، يستضيف البنك الدولي الأمانة العامة لمرفق البيئة العالمية، التي تم تخصيصها كآلية مالية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ولديها مذكرة تفاهم مع مؤتمر الأطراف.
    This chapter outlines the procedure to negotiate an MOU with the equipment-providing country and to determine a rate of reimbursement for special case equipment other than aircraft and ships. UN ويحدد هذا الفصل الخطوط العريضة للإجراء المتعلق بالتفاوض من أجل وضع مذكرة تفاهم مع البلد المقدِّم للمعدَّات وتحديد معدَّل سداد التكاليف لمعدَّات الحالات الخاصة خلاف الطائرات والسفن.
    UNCTAD has also signed an MOU with the Government of Brazil in order to support Portuguese-speaking countries in Africa in building capacity in FOSS-related issues. UN ووقَّع الأونكتاد أيضاً مذكرة تفاهم مع حكومة البرازيل من أجل دعم البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا في بناء قدراتها في مجال البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر.
    Foreign workers who have entered and are working in the Republic of Korea are not subjected to discriminatory treatment in terms of working conditions, even in case that they are not from countries that have signed an MOU with the Republic of Korea. UN ولا يتعرض العمال الأجانب الذين دخلوا جمهورية كوريا ويعملون فيها حالياً لمعاملة تمييزية فيما يتصل بشروط العمل، حتى إذا كانوا قادمين من بلدان لم توقِّع مذكرة تفاهم مع جمهورية كوريا.
    However, as indicated by the signing of an MOU with UNHCR in mid-1998, DRC officials were beginning to soften their stand. UN غير أن المسؤولين في جمهورية الكونغو الديمقراطية كانوا قد بدأوا يلينون في موقفهم، كما يدل على ذلك التوقيع على مذكرة تفاهم مع المفوضية في منتصف عام 1998.
    In 2003, UNCDF will seek to establish an MOU with the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery to strengthen cooperation and complementarity in this area. UN وفي سنة 2003، سيسعى الصندوق إلى توقيع مذكرة تفاهم مع مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز التعاون والتكامل في هذا الميدان.
    UNOPS signed an MOU with OIOS for investigation services in November 2001. UN ووقع المكتب في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 مذكرة تفاهم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية تتعلق بخدمات التحقيق.
    This chapter outlines the procedure to negotiate an MOU with the equipment-providing country and to determine a rate of reimbursement for special case equipment other than aircraft and ships. UN وهذا الفصل يحدِّد الخطوط العريضة للإجراء المتعلق بالتفاوض من أجل وضع مذكرة تفاهم مع البلد المقدِّم للمعدَّات ولتحديد معدَّل سداد التكاليف لمعدَّات الحالات الخاصة خلاف الطائرات والسفن.
    For example, at the global level, UNICEF signed an MOU with the Young Women's Christian Association for strengthened collaboration at global and country levels. UN وعلى المستوى العالمي، وقعت اليونيسيف، على سبيل المثال، مذكرة تفاهم مع الرابطة العالمية للشابات المسيحيات لتعزيز التعاون على الصعيدين العالمي والقطري.
    Moreover, it has also signed an MOU with six sub-regional countries for the creation of a Greater Mekong Sub-region drugs free zone. UN وعلاوة على ذلك، وقَّعت أيضا على مذكرة تفاهم مع ستة بلدان دون إقليمية من أجل إنشاء منطقة ميكونغ دون الإقليمية الكبرى الخالية من المخدرات.
    This chapter outlines the procedure to negotiate an MOU with the equipment-providing country and to determine a rate of reimbursement for special case equipment other than aircraft and ships. UN وهذا الفصل يحدِّد الخطوط العريضة للإجراء المتعلق بالتفاوض من أجل وضع مذكرة تفاهم مع البلد المقدِّم للمعدَّات ولتحديد معدَّل سداد التكاليف لمعدَّات الحالات الخاصة خلاف الطائرات والسفن.
    1. Pakistan raised a question with respect to whether the Employment Permit is used to discriminate against migrant workers of countries who have not signed an MOU with the Republic of Korea. UN 1- طرحت باكستان سؤالاً يتعلق بما إذا كان تصريح العمل مستخدماً للتمييز ضد العمال المهاجرين من بلدان لم توقِّع مذكرة تفاهم مع جمهورية كوريا.
    UNICEF had also recently signed an MOU with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on education, and efforts were under way to help identify teachers and their training needs. UN وأفادت أن اليونيسيف وقّعت مؤخرا أيضا مذكرة تفاهم مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وأن الجهود تبذل حاليا للمساعدة في اختيار المدرسين والوقوف على متطلبات تدريبهم.
    UNICEF had also recently signed an MOU with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on education, and efforts were under way to help identify teachers and their training needs. UN وأفادت أن اليونيسيف وقّعت مؤخرا أيضا مذكرة تفاهم مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وأن الجهود تبذل حاليا للمساعدة في اختيار المدرسين والوقوف على متطلبات تدريبهم.
    The Office was also revising its role in the coordination system for IDPs; preparing an MOU with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) and pursuing capacity-building activities aimed at more effective implementation of IDP legislation. UN كما أن المفوضية بصدد مراجعة دورها في نظام التنسيق الخاص بالمشردين داخلياً؛ حيث تعد مذكرة تفاهم مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتقوم بأنشطة لبناء القدرات تهدف إلى زيادة الفعالية في مجال تنفيذ التشريعات المتعلقة بالمشردين داخلياً.
    21. UNHCR entered into an MOU with UNDP to obtain hosting services through a commercial provider. UN 21- وأبرمت المفوضية مذكرة تفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للحصول على خدمات الاستقبال من خلال شركة توفر الخدمات التجارية.
    So far, INTRAC has established and maintained network with similar institutions in other countries in the implementation of Anti-Money Laundering Policy; and some countries have concluded an MOU with INTRAC. UN وقد أقام المركز الإندونيسي للتقارير والتحليلات المتعلقة بالمعاملات المالية حتى الآن علاقات مع مؤسسات مشابهة في بلدان أخرى وحافظ على تلك العلاقات من أجل تنفيذ سياسة مكافحة غسل الأموال؛ ووقع بعض البلدان على مذكرة تفاهم مع المركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more