"an objective criterion" - Translation from English to Arabic

    • معيار موضوعي
        
    • معيارا موضوعيا
        
    • معياراً موضوعياً
        
    The " validity " or " effectiveness " of a reservation depended on an objective criterion and not on the potential acceptance or objection of States. UN فـ ' ' صحة`` و ' ' فعالية`` تحفظ تقوم على أساس معيار موضوعي ولا تتوقف على قبول أو اعتراض محتمل من الدول.
    It was suggested that an objective criterion would be useful to determine the permissibility of an inter se agreement. UN واقترح بعض الأعضاء أن من المفيد وضع معيار موضوعي للبت في جواز إبرام اتفاق فيما بين الدول.
    In view of the above, there is a need to identify an objective criterion on the selection of issues under this agenda item. UN وبالنظر إلى ما سبق، يجدر تحديد معيار موضوعي بشأن اختيار المسائل المدرجة في هذا البند من جدول الأعمال.
    It was stated that the notion of " ultimate recipient " provided an objective criterion, which did not make it necessary to investigate the intent of the originator to identify the addressee. UN وذكر أيضا أن مفهوم " المستلم النهائي " يوفر معيارا موضوعيا لا يشترط التحقق من نية المنشئ في تحديد المرسل إليه.
    (ii) Article 14, stating that marriage does not change the civil residence and setting an objective criterion for determining the children's civil residence; UN ' ٢ ' المادة ٤١ التي تنص على أن الزواج لن يؤدي بعد ذلك إلى تغيير الجنسية، وتحدد معياراً موضوعياً لتحديد جنسية اﻷطفال؛
    This is an objective criterion which takes no account of the duration or intensity of the operations. UN إن هذا المعيار معيار موضوعي لا يراعي مدة هذه العمليات أو مداها.
    In the Court's view, joint interpretation of the Civil Code rules on determining price in the sales contract must be based on an objective criterion, price not being determinable by one party alone. UN ورأت المحكمة أنَّ التفسير المشترك لقواعد القانون المدني فيما يتعلق بتحديد الثمن في عقد البيع يجب أن يستند إلى معيار موضوعي ويجب ألاَّ ينفرد طرفٌ واحد بتحديد الثمن.
    Upon enquiry, representatives of the Office of Human Resources Management informed the Committee that the Secretary-General had been unable to identify an objective criterion to justify that measure. UN وبعد الاستفسار، أبلغ ممثلو مكتب إدارة الموارد البشرية اللجنة بأن الأمين العام لم يستطع تحديد معيار موضوعي لتعليل ذلك التدبير.
    The approach based on developing of an objective criterion. UN والنهج القائم على بلورة معيار موضوعي.
    The view was expressed that financial contributions were the most important and scarce asset for the United Nations, and was of paramount importance as an objective criterion. UN فقد أعرب عن وجهة نظر مؤداها أن المساهمات المالية هي الرصيد الأكبر والأندر للأمم المتحدة وهو ما ينطوي على أهمية بالغة بالنسبة لأي معيار موضوعي.
    99. Accordingly, an objective criterion could be established for the purpose of determining which internal rules of an international organization belonged to the sphere of international law. UN 99 - وبالتالي، يمكن إثبات معيار موضوعي لغرض تقرير أية قواعد داخلية لمنظمة دولية تدخل في نطاق القانون الدولي.
    It would be worthwhile exploring the " nature " of the treaty in question, because it was an objective criterion facilitating the determination process. UN وسيكون من المفيد استطلاع " طبيعة " المعاهدة قيد البحث لأن هذا معيار موضوعي يُسَهِّل عملية البتّ.
    In the present case, the Committee finds that the age limitation of allowing only partners who have reached the age of 60 years to obtain an entitlement to various rate reductions as a partner to a pensioner above the age of 65 years is an objective criterion of differentiation and that the application of this differentiation in the case of the author was not unreasonable. UN وترى اللجنة في الحالة المعروضة أمامها الآن إن قصر الحق في مختلف التعريفات المخفضة، على شركاء بلغت أعمارهم 60 عاما لمتقاعدين تزيد أعمارهم على 65 عاما، معيار موضوعي للتفريق، وأن تطبيق هذا التفريق في حالة صاحبة البلاغ لا يتجاوز حدود المعقول.
    2. During the last year's informal debate, the delegations came up with two broad approaches in dealing with the Item 6, namely the holistic or philosophical approach, and the pragmatic approach coupled with developing of an objective criterion. UN 2- وخلال النقاش غير الرسمي الذي أُجري العام الماضي، اقترحت الوفود نهجيْن عريضين لتناول البند 6، وهما النهج الشمولي أو الفلسفي، والنهج العملي المقرون باستحداث معيار موضوعي.
    The Commission’s discussions should focus on the degrees of responsibility and the consequences of failure to fulfil that responsibility in order to establish an objective criterion based not on the damage or blame (dolus or culpa), but rather on the magnitude of the wrongful act and its effects. UN ويجب أن تُركﱢز مناقشات اللجنة على درجات المسؤولية ونتائج عدم الوفاء بتلك المسؤولية بغية وضع معيار موضوعي لا يستند إلى الضرر أو اللوم )القصد أو اﻹهمال( بل إلى مدى كبر الفعل غير المشروع وآثاره.
    8. Two approaches were put forward at the informal debate held the previous year: The " holistic or philosophical approach " and the " pragmatic approach coupled with developing of an objective criterion. " UN 8- وقُدِّم نهجان اثنان في المناقشة غير الرسمية المعقودة في السنة الماضية: " النهج الشمولي أو الفلسفي " و " النهج العملي المقرون باستحداث معيار موضوعي " .
    113. It was observed that, whichever term was selected, it was essential to clarify the legal consequences arising from the violation of the two categories of rules and to determine the degrees of responsibility in each case, in order to establish an objective criterion based not on the damage or blame (dolus or culpa), but rather on the magnitude of the wrongful act and its effects. UN ٣١١- ولوحظ أن من الضروري، أيا كان المصطلح الذي تم اختياره، إيضاح النتائج القانونية الناشئة عن انتهاك كلتا فئتَي القواعد وتحديد درجة المسؤولية في كل حالة، من أجل وضع معيار موضوعي لا يقوم على أساس الضرر أو اللوم )القصد أو اﻹهمال(، وإنما يستند إلى خطورة الفعل غير القانوني واﻵثار التي تترتب عليه.
    It was also pointed out that self-identification cannot be an objective criterion, and that this had provided scope for many pretenders to make their appearance at the Working Group on Indigenous Populations. UN وأشير أيضاً الى أن التعريف الذاتي لا يمكن أن يكون معياراً موضوعياً وأن ذلك قد فسح مجالاً للعديد من المدﱠعين للظهور أمام الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more