"an obligation concerning" - Translation from English to Arabic

    • التزام بشأن
        
    • التزام متعلق
        
    The focus of attention in the Commission was the appearance of the elements of a legal dispute, and the consequential need for provision for peaceful settlement and, in particular, the creation of an obligation concerning dispute settlement. UN فقد ركزت اللجنة اهتمامها على بروز عناصر نزاع قانوني، وما يترتب عليه من ضرورة النص على التسوية السلمية ولاسيما إحداث التزام بشأن تسوية النزاع.
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    The related commentary gives as an example for the first category a coastal State that is particularly affected by the breach of an obligation concerning pollution of the high seas; for the second category, the party to a disarmament treaty or " any other treaty where each party's performance is effectively conditioned upon and requires the performance of each of the others " . UN ويورد التعليق المتصل بهذه المادة مثالاً للفئة الأولى هو مثال دولة ساحلية تتأثر بصفة خاصة بانتهاك التزام متعلق بتلوث أعالي البحار()؛ ويضرب للفئة الثانية مثال طرف في معاهدة لنزع السلاح أو " أي معاهدة أخرى يكون أداء كل طرف فيها مشروطاً بالفعل بأداء كل طرف من الأطراف الأخرى ومتطلباً لهذا الأداء().
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; UN )ب( أو سبق لمالكها أن أتاحها لﻵخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    " (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN ' ' (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    The related commentary gives as an example for the first category a coastal State that is particularly affected by the breach of an obligation concerning pollution of the high seas; for the second category, the party to a disarmament treaty or " any other treaty where each party's performance is effectively conditioned upon and requires the performance of each of the others " . UN ويورد التعليق المتصل بهذه المادة مثالاً للفئة الأولى هو مثال دولة ساحلية تتأثر بصفة خاصة بخرق التزام متعلق بتلوث أعالي البحار()؛ ويضرب للفئة الثانية، مثال طرف في معاهدة لنزع السلاح أو " أي معاهدة أخرى يكون أداء كل طرف فيها مشروطاً بالفعل بوفاء كل طرف من الأطراف الأخرى ويستلزم هذا الوفاء " ().
    The related commentary gives as an example for the first category a coastal State that is particularly affected by the breach of an obligation concerning pollution of the high seas; for the second category, the party to a disarmament treaty or " any other treaty where each party's performance is effectively conditioned upon and requires the performance of each of the others " . UN ويورد التعليق المتصل بهذه المادة مثالاً للفئة الأولى هو مثال دولة ساحلية تتأثر بصفة خاصة بخرق التزام متعلق بتلوث أعالي البحار()؛ ويضرب للفئة الثانية، مثال طرف في معاهدة لنزع السلاح أو " أي معاهدة أخرى يكون أداء كل طرف فيها مشروطاً بالفعل بأداء كل طرف من الأطراف الأخرى ومتطلباً لهذا الأداء " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more