The State party is also under an obligation to take measures to prevent similar violations in the future. | UN | كما يقع على عاتق الدولة الطرف التزام باتخاذ التدابير اللازمة لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party is also under an obligation to take measures to prevent similar violations in the future. | UN | كما يقع على عاتق الدولة الطرف التزام باتخاذ التدابير اللازمة لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
(q) Membership in a political party is permitted, provided that such membership does not entail action, or an obligation to take action, by the staff member contrary to staff regulation 1.2 (i). | UN | )ف( يسمح للموظف بعضوية أي حزب سياسي شريطة ألا يترتب على هذه العضوية القيام بعمــل، أو الالتزام بالقيام بعمل، يتنافى مــع أحكام البند ١/٢ )ط( مـن النظام اﻷساسي للموظفين. |
Membership in a political party is permitted, provided that such membership does not entail action, or an obligation to take action, by the staff member contrary to staff regulation 1.2 (h). | UN | يسمح للموظف بعضوية أي حزب سياسي شريطة ألا يترتب على هذه العضوية القيام بعمــل، أو الالتزام بالقيام بعمل، يتنافى مــع أحكام البند ١-٢ )ط( مـن النظام اﻷساسي للموظفين. |
The State party is under an obligation to take measures to prevent similar violations in the future. | UN | وعلى الدولة الطرف الالتزام باتخاذ تدابير لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party also has an obligation to take steps to ensure that similar violations do not occur again in future. | UN | كما أن على الدولة الطرف التزاماً باتخاذ ما يلزم من الإجراءات لضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلاً. |
The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. | UN | ويقع على عاتق الدولة الطرف أيضاً التزام باتخاذ تدابير لمنع تكرار حدوث انتهاكات مشابهة في المستقبل. |
The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. | UN | ويقع على عاتق الدولة الطرف أيضاً التزام باتخاذ تدابير لمنع تكرار حدوث انتهاكات مشابهة في المستقبل. |
We believe that the larger developing countries also have an obligation to take concrete actions in reducing their gas emissions. | UN | ونرى أن البلدان النامية الأكبر حجماً يقع على عاتقها أيضاً التزام باتخاذ إجراءات عملية للحد من انبعاثات الغاز. |
States parties have an obligation to take steps to modify or abolish existing laws, regulations, customs and practices which constitute discrimination against women. | UN | ويقع على عاتق الدول الأطراف التزام باتخاذ خطوات لتعديل أو إلغاء القوانين والأنظمة والأعراف والممارسات القائمة التي تشكل تمييزاً ضد المرأة. |
The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations occurring in the future. | UN | كما يقع عليها التزام باتخاذ خطوات لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party has an obligation to take steps to ensure that similar violations do not occur in the future. | UN | وعلى الدولة الطرف التزام باتخاذ تدابير تكفل عدم حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
(q) Membership in a political party is permitted, provided that such membership does not entail action, or an obligation to take action, by the staff member contrary to staff regulation 1.2 (h). | UN | )ف( يسمح للموظف بعضوية أي حزب سياسي شريطة ألا يترتب على هذه العضوية القيام بعمل، أو الالتزام بالقيام بعمل، يتنافى مع أحكام البند ١/٢ )ط( من النظام اﻷساســي للموظفيــــن. |
(q) Membership in a political party is permitted, provided that such membership does not entail action, or an obligation to take action, by the staff member contrary to staff regulation 1.2 (i). | UN | )ف( يسمح للموظف بعضوية أي حزب سياسي شريطة ألا يترتب على هذه العضوية القيام بعمل أو الالتزام بالقيام بعمل يتنافى مع أحكام البند ١٢- )ط( من النظام اﻷساسي للموظفين. |
Membership in a political party is permitted, provided that such membership does not entail action, or an obligation to take action, by the staff member contrary to staff regulation 1.2 (i). | UN | يسمح للموظف بعضوية أي حزب سياسي شريطة ألا يترتب على هذه العضوية القيام بعمل أو الالتزام بالقيام بعمل، يتنافى مع أحكام البند ١-٢ )ط( من النظام اﻷساسي للموظفين. |
(r) Membership in a political party is permitted, provided that such membership does not entail action, or an obligation to take action, by the project personnel contrary to staff regulation 1.2 (h). | UN | )ص( يسمـح لموظـفي المشاريــع بعضويــة الأحزاب السياسية شريطــة ألا يترتـــب على هذه العضوية القيـام بعمــل، أو الالتزام بالقيام بعمل، يتنافى مع أحكام البند 1/2 )ح) من النظام الأساسي للموظفين. |
A proposal to include an obligation to take positive measures was defeated. | UN | وقد رُفض اقتراح بإدراج الالتزام باتخاذ تدابير إيجابية(6). |
A proposal to include an obligation to take positive measures was defeated. | UN | وقد رُفض اقتراح بإدراج الالتزام باتخاذ تدابير إيجابية(6). |
The State party also has an obligation to take steps to ensure that similar violations do not occur again in future. | UN | كما أن على الدولة الطرف التزاماً باتخاذ ما يلزم من الإجراءات لضمان عدم حدوث انتهاكات مماثلة مستقبلاً. |
The State party is under an obligation to take measures to prevent similar violations in the future. | UN | كذلك فإن على الدولة الطرف التزاما باتخاذ تدابير لمنع وقوع انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. | UN | كما يقع على عاتق الدولة الطرف أيضاً واجب اتخاذ الخطوات اللازمة للحيلولة دون حدوث مثل هذه الانتهاكات في المستقبل. |
International law clearly established that States had an obligation to take action against perpetrators of gross violations of international humanitarian law. | UN | والقانون الدولي يؤكد بوضوح أن على الدول التزام بأن تتخذ اﻹجراءات ضد مرتكبي الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي. |
The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations in the future. | UN | كما أنها ملزمة باتخاذ التدابير اللازمة لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |
The State party is also under an obligation to take steps to prevent similar violations occurring in the future. | UN | والدولة الطرف ملزمة أيضا باتخاذ خطوات لمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل. |