"an observation" - Translation from English to Arabic

    • ملاحظة
        
    • بملاحظة
        
    • نقطة مراقبة
        
    • موقع للمراقبة
        
    Corrosive responses in at least one animal following exposure < = 3 min during an observation period < = 1 h UN استجابات مسببة للتآكل في حيوان مختبر واحد على الأقل بعد تعرض لمدة 3 دقائق خلال فترة ملاحظة ساعة واحدة
    In addition, an observation could be recorded that States might have difficulty in organizing their defence, obtaining counsel and preparing a response. UN وبالإضافة إلى هذا، يمكن تسجيل ملاحظة مفادها أن الدول قد تلاقي صعوبة في تنظيم دفاعها، والحصول على محام، وإعداد الرد.
    In these days of ever greater financial difficulty in donor countries themselves, this is not an observation to be ignored. UN وفي هذه الأيام التي تزداد فيها الصعوبات المالية في البلدان المانحة ذاتها زيادة مطردة، فإن هذه ملاحظة ينبغي عدم تجاهلها.
    But at one occasion, a patient returned with an observation: Open Subtitles إلّا أنّه في إحدى الحالات عاد أحّد المرضى بملاحظة:
    To begin with, I've established an observation post over there. Open Subtitles بدايةً, لقد وضعت نقطة مراقبة هناك
    I would like to offer an observation. UN قبل اختتام اجتماع اليوم، أود أن أُبدي ملاحظة.
    an observation to that effect should be made in the report. UN ولذلك، يقترح تضمين التقرير ملاحظة في ذلك الصدد.
    I want to conclude with an observation. UN وأود أن أختم كلامي بإبداء ملاحظة مؤداها أن أفريقيا لا تزال تحظى بتغطيــة صحفيــة سيئــة.
    Before I conclude my statement, may I make an observation: world social development is in crisis. UN قبل أن أختتم بياني اسمحوا لي أن أبدي ملاحظة: التنمية الاجتماعية العالمية في أزمة.
    I do not intend to suggest that it be included, but this is just a comment and a farewell speech and an observation. UN إنني لا أقصد اقتراح إدراجه، وإنما أذكر ذلك على سبيل التعليق، فما كلمتي هذه إلا كلمة وداع وإبداء ملاحظة.
    That should not be construed as a criticism of the secretariat, but merely as an observation. UN ولا ينبغي أن يفسر هذا على انه انتقاد لﻷمانة، وانما هو مجرد ملاحظة.
    Convention No. 100: After having examined the Government's first report under the Convention, the Committee of Experts issued an observation and a direct request in 2005. UN الاتفاقية رقم 100: بعد أن درست لجنة الخبراء تقرير الحكومة الأول بموجب الاتفاقية، أصدرت ملاحظة وطلبا مباشرا في عام 2005.
    Finally, let me conclude with an observation. UN أخيرا، اسمحوا لي بأن أختتم كلامي بتسجيل ملاحظة.
    I have an observation to make regarding paragraph 9 of the draft report and the list of countries that made statements at plenary meetings. UN أود أن أبدي ملاحظة بشأن الفقرة 9 من مشروع التقرير وقائمة البلدان التي أدلت ببيانات خلال الجلسات العامة.
    and which fully reverses within an observation period of normally 21 days. UN وتزول تماماً خلال مدة ملاحظة من 21 يوماً في المعتاد.
    The representative of one regional group noted that globalization implied a constant state of interdependencies, which evolved and changed over time, an observation underlying the discussion. UN ولاحظ ممثل إحدى المجموعات الإقليمية أن عملية العولمة تنطوي على حالة ترابط مستمرة تتطوّر وتتغيّر على مر الزمن، وهي ملاحظة استندت إليها المناقشة.
    Here I wish to make an observation regarding the number of people driven out. UN وهنا أود أن أدلي بملاحظة فيما يتعلق بعدد الناس الذين طردوا منها.
    I make an observation about this unique crime scene. Open Subtitles أن أدلي بملاحظة حول مسرح الجريمة الفريد من نوعه هذا
    an observation made by one of the panellists was an important one - nuclear-weapon possessors had to want to get rid of nuclear weapons. UN وقد أدلى أحد أعضاء فريق المناقشة بملاحظة مهمة مفادها أن على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تكون راغبة في التخلص من الأسلحة النووية.
    It's an observation point. Open Subtitles مع كل جريمة قتل انه نقطة مراقبة
    On 20 August, a CIS peacekeeping force sergeant was badly injured when his tracked vehicle detonated an anti-tank mine placed in an observation post used regularly by the force in the restricted weapons zone near the Gali canal. UN وفي ٢٠ آب/ أغسطس، أصيب رقيب تابع للقوة إصابة خطيرة حين تسببت مركبته المجنزرة في انفجار لغم مضاد للدبابات كان موضوعا في موقع للمراقبة تستخدمه القوة عادة في المنطقة المحدودة السلاح قرب قناة غالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more