"an observer delegation" - Translation from English to Arabic

    • وفد مراقب
        
    • وفدا مراقبا
        
    • أحد الوفود المراقبة
        
    • أحد الوفود ذات مركز المراقب
        
    an observer delegation stated that the organization was linked to terrorist activities. UN وذكر وفد مراقب أن للمنظمة صلة بأنشطة إرهابية.
    In this context, an observer delegation noted that, beyond a certain per capita gross domestic product (GDP) level, demand for meat and seafood depended on cultural preferences instead of need. UN وفي هذا السياق، لاحظ وفد مراقب أن الطلب على اللحوم والأغذية البحرية، في حال توفر مستوى معين من نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، يعتمد على الخيارات الثقافية لا على الحاجة.
    The continued importance of wild fisheries in providing the base load supply of edible fish was emphasized by an observer delegation in this context. UN وفي هذا السياق شدد وفد مراقب على الأهمية المستمرة لمصائد الأسماك الطبيعية في توفير الإمدادات الأساسية من الأسماك الصالحة للأكل.
    an observer delegation representing the NGOs expressed concern, however, as to how the Agenda and any agreements that might emerge from the Convention Plus process might interface UN غير أن وفدا مراقبا يمثل المنظمات غير الحكومية أعرب عن قلقه حيال كيفية الربط بين جدول الأعمال وأي اتفاق قد ينشأ عن عملية تكملة الاتفاقية.
    The importance of developing and adopting uniform requirements for environmental impact assessments and strategic environmental assessments for all sectoral uses in all regions was emphasized by an observer delegation. UN وأكَّد وفد مراقب على أهمية وضع واعتماد شروط موحدة لتقييمات الأثر البيئي والتقييمات البيئية الاستراتيجية لجميع الاستخدامات القطاعية في جميع المناطق.
    an observer delegation, speaking on behalf of the NGOs, expressed strong support for UNHCR's activities in Europe and its strenuous efforts to ensure high standards in refugee protection. UN 31- وتكلم وفد مراقب باسم المنظمات غير الحكومية فأعرب عن تأييده القوي لأنشطة المفوضية في أوروبا وجهودها المضنية لضمان وجود معايير عالية المستوى في مجال حماية اللاجئين.
    an observer delegation representing the NGOs proposed a set of recommendations highlighting the need to improve registration practices and raising the possibility of the resettlement of stateless persons in appropriate cases. UN واقترح وفد مراقب يمثل المنظمات غير الحكومية مجموعة من التوصيات تشدد على ضرورة تحسين عمليات التسجيل، وترفع إمكانية إعادة توطين عديمي الجنسية في الحالات الملائمة.
    an observer delegation strongly emphasized that UNHCR is not party to these purely bilateral migration accords and that it therefore has no role to play in connection with the said accords. UN وأكد وفد مراقب بقوة أن المفوضية ليست طرفاً في هذه الاتفاقات الثنائية المحضة للهجرة وأنها بالتالي ليس لها دور تؤديه فيما يتعلق بهذه الاتفاقات.
    22. Following the decision taken by the Committee, an observer delegation stressed that the organization had concealed its true activities and requested the organization to define its support for the Arab world. UN 22 - وعقب القرار الذي اتخذته اللجنة، أكد وفد مراقب أن المنظمة قد أخفت أنشطتها الحقيقية وطلب إلى المنظمة أن تعّرف دعمها للعالم العربي.
    an observer delegation informed the meeting that the International Paediatric Association and the Federation of International Gynaecologists and Obstetricians was planning a discussion on the integration of safe motherhood and invited UNICEF to participate. UN وأبلغ وفد مراقب المجتمعين أن الرابطة الدولية ﻷطباء اﻷطفال والاتحاد الدولي لﻷطباء اﻷخصائيين في أمراض النساء والطب الولادي يخططان ﻹجراء مناقشة بشأن إدماج برامج سلامة اﻷمومة، ودعا اليونيسيف إلى المشاركة في تلك المناقشة.
    33. an observer delegation representing NGOs noted that repatriation operations should be sustainable processes, meeting the needs of returnees as well as those of receiving communities. UN 33- وأشار وفد مراقب يمثل المنظمات غير الحكومية إلى أنه ينبغي أن تكون عمليات العودة إلى الوطن عمليات مستدامة لتلبية احتياجات العائدين واحتياجات المجتمعات التي تستقبلهم.
    an observer delegation recalled that the rules on multilingualism related to the efficient and democratic functioning of international organizations, and said that it stood ready to work with the Secretariat to address the shortage of translators and interpreters working from and into French. UN وأشار وفد مراقب إلى أن قواعد تعدد اللغات لها صلة بالأداء الكفؤ والديمقراطي للمنظمات الدولية، وأعرب عن استعداده للعمل مع الأمانة العامة لمعالجة النقص الحاصل في عدد المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين الذين يترجمون من الفرنسية وإليها.
    29. an observer delegation speaking on behalf of NGOs highlighted the challenges facing UNHCR in the region, such as the situation of Haitians in the Dominican Republic, asylum conditions in Panama, Ecuador and Venezuela and the deteriorating displacement situation in Colombia. UN 29- وألقى وفد مراقب متحدثاً باسم المنظمات غير الحكومية الضوء على التحديات التي تواجهها المفوضية في المنطقة، مثل حالة الهايتيين في الجمهورية الدومينيكية، وأوضاع اللجوء في بنما وإكوادور وفنزويلا، وحالة التشرد الآخذة في التدهور في كولومبيا.
    26. A member of an observer delegation stated that, according to his reading of the resolution, the Committee's decision did not respect resolution 1996/31. However it did represent an incremental step, enabling the Committee to achieve a higher level of compliance with paragraph 56 of that resolution. UN 26 - وقد ذكر عضو في وفد مراقب أنه، وفقا لقراءته للقرار، فإن مقرر اللجنة لا يحترم القرار 1996/31، غير أن ذلك هو بمثابة خطوة تراكمية لتمكين اللجنة من الوصول إلى مستوى أعلى للالتزام بالفقرة 56 من ذلك القرار.
    27. an observer delegation representing NGOs voiced strong concern about the possible refoulement of North Koreans in China as well as the consequences of Australia's " Pacific Solution, " which were resulting in burden-shifting instead of burden-sharing. UN 27- وأعرب وفد مراقب يمثل المنظمات غير الحكومية عن قلقه الشديد إزاء احتمال إبعاد كوريي الشمال المتواجدين في الصين، والنتائج التي ستترتب على " الحل الذي قدمته أستراليا بشأن جزر المحيط الهادئ " ، والتي ستتمثل في تحويل العبء بدلاً من تقاسمه.
    39. an observer delegation agreed with the suggestion contained in paragraph 27 of the report that there was a need to amend the relevant Secretary-General's bulletins in order to ensure full harmony in the organizational structure and responsibilities of the four main duty stations. UN 39 - وقال وفد مراقب إنه يتفق مع الاقتراح الوارد في الفقرة 27 من التقرير ومفاده أن هناك حاجة إلى تعديل نشرات الأمين العام ذات الصلة لضمان الانسجام الكامل بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة في الهيكل التنظيمي والمسؤوليات.
    27. Ms. Young (Belize), speaking on behalf of the Caribbean Community (CARICOM), noted that once again an observer delegation had spoken before a State speaking on behalf of a group. UN 27 - السيدة ينغ (بليز): تكلمت نيابة عن الجماعة الكاريبية فقالت إنه قد حدث مرة أخرى أن تكلم وفد مراقب قبل دولة تتكلم نيابة عن مجموعة.
    Cuba, as an observer delegation, asked why the Board was caught up in `miserly interests' when there were pressing issues to address, such as achieving the MDGs and having more countries pledge 0.7 per cent of their gross domestic product to development activities. UN وتساءلت كوبا بصفتها وفدا مراقبا عن السبب الذي يجعل المجلس عالقا في شرك " مصالح سخيفة " ، بينما ثمة مسائل ملحة ينبغي التصدي لها، مثل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وجعل المزيد من البلدان تتبرع بنسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لأنشطة التنمية.
    an observer delegation said that at the beginning of each session, the secretariat should indicate which observers had submitted credentials and the agenda items in which they had indicated an interest. UN ورأى أحد الوفود المراقبة أن تبين أمانة المجلس، في بداية كل جلسة، مَن من المراقبين قدموا وثائق تفويضهم، وأي بنود في جدول اﻷعمال أبدوا اهتمامهم بها.
    an observer delegation noted that the functions and needs of each body should be taken into account before any measures were implemented, pointing out that several bodies required time to conduct extensive informal consultations. UN وأبدى أحد الوفود ذات مركز المراقب ملاحظة مؤداها أن وظائف واحتياجات كل هيئة ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار قبل تنفيذ أية تدابير، مشيرا إلى أن العديد من الهيئات تتطلب وقتا لإجراء مشاورات غير رسمية مستفيضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more