"an observer in the work of" - Translation from English to Arabic

    • مراقب في أعمال
        
    • مراقب في عمل
        
    IWC and IUCN were also invited to send observers to the 1997 meeting of the CCAMLR working group on ecosystem monitoring and management.31 The Chairman of the Scientific Committee participates as an observer in the work of the Committee for Environmental Protection, established under the Madrid Protocol. UN ويشارك رئيس اللجنة العلمية بصفة مراقب في أعمال لجنة حماية البيئة المنشأة بموجب بروتوكول مدريد.
    I should now like to invite you to take a decision on the request of Serbia and Montenegro to participate as an observer in the work of the Conference during this session. UN وأود أن أدعوكم الآن إلى البت في طلب صربيا والجبل الأسود المشاركة بصفة مراقب في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة.
    Distinguished delegates, I should now like to invite you to take a decision on the request of Uruguay to participate as an observer in the work of the Conference during this session. UN أيها السادة المندوبون الموقرون، أود الآن أن أدعوكم إلى البت في طلب أوروغواي المشاركة بصفة مراقب في أعمال المؤتمر خلال هذه الجلسة.
    At its 2nd plenary meeting, on 7 February 2006, the Economic and Social Council decided to approve the request of the Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture to participate as an observer in the work of the Council. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 2، المعقودة في 7 شباط/فبراير 2006، الموافقة على طلب معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة المشاركة بصفة مراقب في أعمال المجلس.
    I should also like to note that Ukraine is participating as an observer in the work of the Preparatory Committee for the 1995 Review Conference. UN وأود أيضا أن أشير الى أن اوكرانيا تشارك بصفة مراقب في عمل اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام ١٩٩٥.
    14. At its 2nd meeting, on 7 February, Council decided to approve the request of the Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture to participate as an observer in the work of the Council. UN 14 - في الجلسة الثانية المعقودة في 7 شباط/فبراير، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموافقة على طلب الذي تقدم به معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة للمشاركة بصفة مراقب في أعمال المجلس.
    IBA is participating as an observer in the work of UNCITRAL’s Working Group on International Contract Practices to develop a draft Convention establishing a uniform law on assignment in receivables financing. UN وتشارك النقابة بصفة مراقب في أعمال الفريق العامل المعني بممارسات العقود الدولية التابع للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وذلك من أجل وضع مشروع اتفاقية تقرر قانونا موحدا بشأن اﻹحالة في التمويل بالمستحقات.
    At its organizational session for 2002, the Council had before it an application by the Intergovernmental Institution for the Use of Micro-alga Spirulina against Malnutrition for accreditation to participate as an observer in the work of the Council. UN كان معروضا على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التنظيمية لعام 2002 طلب مقدم من المؤسسة الحكومية الدولية لاستخدام الكائنات الطحلبية الدقيقة " سبيرولينا " في مكافحة سوء التغذية، لاشتراكها بصفة مراقب في أعمال المجلس.
    The Ad Hoc Committee, having received a request for participation as an observer in the work of the Committee and its Working Group from the Permanent Observer Mission of Switzerland to the United Nations, decided to grant that request. UN ٩ - وبعد أن تلقت اللجنة المخصصة، طلبا من بعثة المراقب الدائم لسويسرا لدى اﻷمم المتحدة، من أجل المشاركة بصفة مراقب في أعمال اللجنة وفي أعمال الفريق العامل، قررت قبول ذلك الطلب.
    14. At its 2nd meeting, on 7 February, Council decided to approve the request of the Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture to participate as an observer in the work of the Council. UN 14 - في الجلسة الثانية المعقودة في 7 شباط/فبراير،قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموافقة على طلب الذي تقدم به معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة للمشاركة بصفة مراقب في أعمال المجلس.
    27. Having participated for many years as an observer in the work of COPUOS, the Libyan Arab Jamahiriya was most pleased and grateful that the Committee had decided to accept it as a member. UN 27 - وقال إن الجماهيرية العربية الليبية، التي دأبت على المشاركة بصفة مراقب في أعمال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، تشعر بالاغتباط لقرار اللجنة قبول انضمامها هي وتايلند إلى عضويتها.
    8. At the same meeting, the Preparatory Committee approved a request for accreditation of the Intergovernmental Oceanographic Commission, an intergovernmental organization, to participate as an observer in the work of the Preparatory Committee. C. Attendance UN 8 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة التحضيرية على طلب اعتماد اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، وهي منظمة حكومية دولية، للمشاركة بصفة مراقب في أعمال اللجنة التحضيرية.
    For example, Kazakhstan had participated as an observer in the work of the thirty-sixth session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space (COPUOS) and had taken the opportunity during that session to reiterate its desire to become a full member of that Committee. UN وقـد اشتـركت كازاخستان، على سبيل المثال، بصفة مراقب في أعمال الدورة السيدة أريستانبيكوفا، كازاخستان( السادسة والثلاثين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واغتنمت الفرصة في تلك الدورة لﻹعراب مجددا عن رغبتها في أن تصبح عضوا كامل العضوية في تلك اللجنة.
    1. Mr. KOVANDA (Czech Republic) said that his delegation had participated as an observer in the work of the Special Committee on Peace-keeping Operations and that some of its proposals had been included in that Committee's final report. UN ١ - السيد كوفاندا )الجمهورية التشيكية(: قال إن وفده شارك بصفة مراقب في أعمال اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم وإن بعض مقترحاته أدرجت في التقرير النهائي لتلك اللجنة.
    28. At its 9th meeting, on 9 June, the Council decided to include in the agenda of its substantive session of 2005, for its consideration, the request of the Union économique et monétaire ouest africaine to participate as an observer in the work of the Council. UN 28 - قرر المجلس، في جلسته التاسعة المعقودة في 9 حزيران/يونيه، أن يُدرج طلب الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا المشاركة بصفة مراقب في أعمال المجلس في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2005 للنظر فيه.
    At its 9th plenary meeting, on 9 June 2005, the Economic and Social Council decided to include in the agenda of its substantive session of 2005, for its consideration, the request of the West African Economic and Monetary Union to participate as an observer in the work of the Council. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 9، المعقودة في 9 حزيران/يونيه 2005، أن يدرج في جدول أعمال دورته الموضوعية لعام 2005 طلب الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا المشاركة بصفة مراقب في أعمال المجلس لكي ينظر فيه.
    At its 2nd plenary meeting, on 7 February 2006, the Economic and Social Council decided to approve the request of the Inter-American Institute for Cooperation on Agriculture to participate as an observer in the work of the Council. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة الثانية المعقودة في 7 شباط/فبراير 2006، الموافقة على طلب الذي تقدم به معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة للمشاركة بصفة مراقب في أعمال المجلس.
    50. Ukraine welcomed the invitation to participate as an observer in the work of the Scientific Committee, but noted that the limitations associated with that status restricted its ability to contribute substantially to the discussions and the decision-making process. UN 50 - وأضاف قائلاً إن أوكرانيا ترحّب بالدعوة الرامية إلى المشاركة بصفة مراقب في أعمال اللجنة العلمية، بيد أنها تلاحظ أن التقييدات المرتبطة بهذه الصفة تحدّ من قدرتها على المساهمة بشكل كبير في المناقشات وفي عملية اتخاذ القرار.
    13. Lastly, but not least, the Federation considers that, as a humanitarian organization which is involved globally, on a huge scale, in disaster relief operations as well as day-to-day health and social programmes, it would be important and mutually beneficial to have the opportunity to participate as an observer in the work of the General Assembly when policy on humanitarian issues is developed and discussed. UN ١٣ - وأخيرا وليس آخرا، يرى الاتحاد أن من اﻷهمية بمكان، بوصفه منظمة إنسانية تشارك على الصعيد العالمي في عمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث، على نطاق واسع، فضلا عن الاضطلاع ببرامج الرعاية الصحية والاجتماعية اليومية، أن تتاح له فرصة المشاركة بصفة مراقب في أعمال الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، مما يعود بالفائدة على الجانبين.
    The Russian Federation actively participated as an observer in the work of the Open Working Group on Sustainable Development Goals and counted on its continuing transparency and openness. UN ويشارك الاتحاد الروسي بصفة مراقب في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة وهو على ثقة من أن الفريق سيواصل عمله بشفافية وانفتاح.
    48. Although Ukraine had welcomed the invitation to participate as an observer in the work of the Scientific Committee, the limitations associated with the status of observer had restricted its ability to receive relevant reports and information from the secretariat and contribute to the discussions during the Committee's sessions, not to mention the decision-making process. UN 48 - ومع أن أوكرانيا رحبت بالدعوة للمشاركة بصفة مراقب في عمل اللجنة العلمية، إلا أن القيود المرتبطة بمركز المراقب حدَّت من قدرتها على تلقِّي التقارير والمعلومات ذات الصلة من الأمانة والمساهمة في المناقشات أثناء دورات اللجنة، ناهيك عن عملية صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more