"an occupation" - Translation from English to Arabic

    • مهنة
        
    • والوظيفة
        
    • المهنة
        
    • احتلال
        
    • مهنته
        
    • حرفة
        
    • والحرفة
        
    • إحتلال
        
    * on the orientation of girls in selecting an occupation UN :: بشأن توجه الفتيات في اختبار مهنة من المهن
    The freedom to practise an occupation or a profession in the entrepreneurial field is protected by article 12, paragraph 1. UN في حين تحمي الفقرة 1 من المادة 12 حرية مزاولة أي حرفة أو مهنة في مجال المشاريع التجارية.
    Right to choose profession and occupation: Women whether married or not, have a right to choose a profession and an occupation. UN 182- الحق في اختيار المهنة والوظيفة: تتمتع المرأة، سواء كانت متزوجة أو غير متزوجة، بالحق في اختيار مهنة ووظيفة.
    The same personal rights as husband and wife, including the right to choose a family name, a profession and an occupation. UN نفس الحقوق الشخصية للزوج والزوجة، بما في ذلك الحق في اختيار اسم الأسرة والمهنة والوظيفة.
    As regards gainful employment, every woman is entitled to work, but is not required to do so. Every woman may choose an occupation, provided the occupation in question is lawful. UN وأما العمل فهو حق للمرأة وليس واجباً عليها، ولها الحق في اختيار المهنة بشرط أن تكون المهنة مشروعة.
    What existed in Palestine was an occupation, not a war, and there could be no genuine negotiations between the occupier and the occupied. UN وما يوجد في فلسطين هو احتلال وليس حرب ولا يمكن أن تكون هناك مفاوضات حقيقية بين المحتل ومن يعيش تحت الاحتلال.
    In practice, a wife generally consults with her husband before choosing a profession or an occupation. UN وفي الممارسة العملية، تستشير الزوجة بصورة عامة زوجها قبل اختيار مهنة أو وظيفة.
    Through this programme, it is possible to use FIE instructors to train workers systematically in an occupation or work-station. UN من الممكن أن يجري، عن طريق هذا البرنامج، استخدام مدرِّبين لتدريب العاملين بصورة منهجية في مهنة أو محطة عمل معينة.
    Such efforts would for example help rehabilitate women scavengers, an occupation currently prohibited by law. UN وقالت إن هذه الجهود سوف تساعد، مثلا، على إعادة تأهيل جامعي القمامة يدويا، وهي مهنة يحظرها القانون في الوقت الحاضر.
    The report said that girls were more heavily represented than boys in vocational training; she would like to know what skills they learned and how they could utilize those skills in an occupation. UN وأشارت إلى أن التقرير يقول إن تمثيل البنات أكثف من تمثيل البنين في التدريب المهني، وهي تود أن تعرف أي مهارات يتعلمنها وكيف يمكن لهن استعمال تلك المهارات في مهنة.
    A married woman may engage in an occupation that is independent of her husband's. UN ومن الجائز للمرأة المتزوجة أن تمارس مهنة منفصلة عن مهنة زوجها.
    o The right to choose a profession and an occupation: This matter is agreed based on the family's interest. UN اختيار المهنة والوظيفة: نذكر انه أمر يتم الاتفاق عليه انطلاقاً من مصلحة الأسرة.
    G. Equal rights to choose a family name, a profession and an occupation UN زاي - المساواة في الحق في اختيار اسم الأسرة والمهنة والوظيفة
    (g) The same personal rights as husband and wife, including the right to choose a family name, a profession and an occupation. UN 16/ 1 (ز) الحقوق الشخصية نفسها للزوج والزوجة، بما في ذلك الحق في اختيار اسم الأسرة والمهنة والوظيفة.
    (g) The same personal rights as husband and wife, including the right to choose a family name, a profession and an occupation UN )ز( نفس الحقوق الشخصية للزوج والزوجة، بما في ذلك الحق في اختيار اسم اﻷسرة، والمهنة، والوظيفة
    (g) The same personal rights as husband and wife, including the right to choose a family name, a profession and an occupation UN (ز) نفس الحقوق الشخصية للزوج والزوجة، بما في ذلك الحق في اختيار اسم الأسرة والمهنة والوظيفة
    f) The same personal rights as husbands and wife, including the right to choose a name, a profession and an occupation UN (و) نفس الحقوق الشخصية للزوج والزوجة، بما في ذلك الحق في اختيار اسم الأسرة والمهنة والوظيفة
    Article 48 of the Constitution stipulates that every person may freely choose an occupation or business. UN وتنص المادة ٤٨ من الدستور على أن لكل شخص حرية اختيار المهنة أو العمل.
    Therefore, it would be a gross distortion of history to consider Turkish intervention as an occupation. UN لذلك فإن من التشويه الجسيم للتاريخ أن يعد التدخل التركي بمثابة احتلال.
    Each is free to choose an occupation, profession and home. UN ولكل منهما الحرية في اختيار مهنته ووظيفته ومسكنه.
    With regard to article 16, paragraph 1(g), concerning the choice of a family name, a profession and an occupation, nothing in the State religion or law prevents a woman from keeping her own family name or forces her to take her husband's family name. UN أما بخصوص الفقرة )ز( من نفس المادة ١٦، فيما يتعلق باختيار اسم العائلة والمهنة والحرفة فليس هنالك في دين الدولة أو قانونها ما يمنع الزوجة من الاحتفاظ باسم عائلتها أو ما يحملها على اتخاذ اسم عائلة زوجها.
    Well, this is an occupation. Open Subtitles حسنٌ.. هذا إحتلال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more