"an occupying power" - Translation from English to Arabic

    • سلطة قائمة بالاحتلال
        
    • السلطة القائمة بالاحتلال
        
    • الدولة القائمة بالاحتلال
        
    • دولة قائمة بالاحتلال
        
    • سلطة احتلال
        
    • قوة احتلال
        
    • سلطة الاحتلال
        
    • سلطة محتلة
        
    • قوة محتلة
        
    • دولة احتلال
        
    • دولة الاحتلال
        
    • لدولة الاحتلال
        
    • دولة محتلة
        
    • القوة القائمة بالاحتلال
        
    • قوة الاحتلال
        
    Its position towards Haram al-Sharif remains that of an occupying Power. UN وإن موقعها، بالنسبة للحرم الشريف، يظل موقع سلطة قائمة بالاحتلال.
    It referred to Israel as an occupying Power violating international law. UN وتحدثت عن إسرائيل بوصفها سلطة قائمة بالاحتلال تنتهك القانون الدولي.
    All of its actions as an occupying Power were aimed at changing the legal and demographic situation on the ground. UN إن جميع الإجراءات التي تتخذها بوصفها السلطة القائمة بالاحتلال تهدف إلى تغيير الوضع القانوني والديمغرافي على أرض الواقع.
    The Fourth Geneva Convention stipulates specific provisions about the responsibilities of an occupying Power. UN تنص اتفاقية جنيف الرابعة على أحكام محددة بشأن مسؤوليات الدولة القائمة بالاحتلال.
    In that year, Israel conquered and brought under its control, as an occupying Power, East Jerusalem. UN وفي تلك السنة احتلت إسرائيل القدس الشرقية وأخضعتها لسيطرتها بوصفها دولة قائمة بالاحتلال.
    It indicated that the behaviour of the Hebrew State as an occupying Power was in contradiction with its international obligations. UN وأشارت إلى أن سلوك الدولة العبرية بوصفها سلطة احتلال يتعارض مع التزاماتها الدولية.
    The Israeli representative cannot understand that Israel is an occupying Power like any other colonial Power throughout history. UN المندوب الإسرائيلي لا يستطيع أن يفهم، وهو بالمناسبة كأي مستعمر عبر التاريخ، أن إسرائيل قوة احتلال.
    This means that Israel will remain an occupying Power under international law. UN ويعني ذلك أن إسرائيل ستظل سلطة قائمة بالاحتلال بموجب القانون الدولي.
    Israel remains an occupying Power in respect of Gaza. UN وما زالت إسرائيل سلطة قائمة بالاحتلال في غزة.
    Accordingly, Armenia is an occupying Power within the meaning of the relevant international legal provisions. UN ولذا، فأرمينيا سلطة قائمة بالاحتلال بالمفهوم المنصوص عليه في الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي.
    Accordingly, Armenia is an occupying Power within the meaning of the relevant international legal provisions. UN وبالتالي، فأرمينيا سلطة قائمة بالاحتلال في إطار المفهوم الوارد في الأحكام القانونية الدولية ذات الصلة.
    Israel has clear responsibilities as an occupying Power, from which it must not be absolved. UN إن إسرائيل السلطة القائمة بالاحتلال تقع عليها مسؤوليات واضحة ويجب ألا تكون في حل منها.
    This situation constitutes a serious impediment to peace and a stark violation of the clear obligations of Israel, as an occupying Power. UN وتشكل هذه الحالة عقبة خطيرة أمام السلام وخرقا فاضحا للالتزامات الصريحة المترتبة على إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    Under international law an occupying Power was under an obligation to ensure the protection of an occupied people. UN وبموجب القانون الدولي، السلطة القائمة بالاحتلال ملزمة بضمان حماية الشعب المحتل.
    Those measures are in violation of international law and represent a failure of Israel to fulfil its duties as an occupying Power. UN وهذه الإجراءات تخالف قواعد القانون الدولي وواجبات إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال.
    Israel remained an occupying Power in Gaza and as such, was bound to the provisions of the Fourth Geneva Convention. UN وتظل إسرائيل دولة قائمة بالاحتلال في غزة وهي على هذا النحو ملزمة بأحكام اتفاقية جنيف الرابعة.
    Consequently, it will in law remain an occupying Power still subject to obligations under the Fourth Geneva Convention. UN ونتيجة لذلك، ستظل إسرائيل تعتبر من الناحية القانونية سلطة احتلال تخضع للالتزامات المترتبة على اتفاقية جنيف الرابعة.
    Israel is the only State considered at this time to be an occupying Power; moreover, it combines its occupation with blatant colonial behaviour. UN إسرائيل هي الدولة الوحيدة التي تعتبر في هذا الوقت قوة احتلال وهي فوق ذلك تقرن احتلالها بذلك المسلك الاستعماري الواضح.
    Article 51 of the Fourth Geneva Convention provided that an occupying Power could not force children under 18 years of age to undertake compulsory labour. UN وتنص اتفاقية جنيف الرابعة على أن سلطة الاحتلال لا يمكنها إرغام الأطفال دون سن 18 سنة على العمل.
    The worst of those was State terrorism, which could be described as the ruthless use of force by an occupying Power in order to suppress the right of peoples to self-determination. UN وأسوأ هذه الفئات هو إرهاب الدولة، الذي يمكن وصفه بأنه الاستخدام الوحشي للقوة من جانب سلطة محتلة لقمع حق الشعوب في تقرير المصير.
    Third, Russia was not and is not an occupying Power. UN وثالثاً، لم تكن روسيا قوة محتلة وهي ليست كذلك.
    Israel is the only country in the world which is viewed by the Security Council as an occupying Power. UN وأضاف أن إسرائيل هي البلد الوحيد في العالم الذي ينظر إليه مجلس الأمن باعتباره دولة احتلال.
    an occupying Power is responsible, under the Geneva Conventions, for violations committed in the occupied territory. UN وفي حالة الاحتلال، تتحمل دولة الاحتلال المسؤولية عن الانتهاكات المرتكبة في اﻷراضي المحتلة.
    The Palestinian territory has effectively remained since 1967, and even since 1994, under the economic and political control of an occupying Power. UN فالأرض الفلسطينية قد ظلت فعلياً منذ عام 1994، بل ومنذ عام 1967، تخضع للسيطرة الاقتصادية والسياسية لدولة الاحتلال.
    It is a fact that, for more than 35 years, Israel has been the only State in the United Nations that has been recognized by the Security Council as an occupying Power. UN فمن الحقائق أن إسرائيل تظل، منذ أكثر من 35 سنة، الدولة الوحيدة في الأمم المتحدة التي أقر مجلس الأمن كونها دولة محتلة.
    There is no other such outrageous case in the world: Israel is the only State Member of the United Nations that is named an occupying Power by the Security Council. UN لا توجد أية حالة بمثل هذه الفظاعة في العالم. إسرائيل هي الدولة العضو الوحيدة في اﻷمم المتحدة المسماة القوة القائمة بالاحتلال من قبل مجلس اﻷمن.
    It noted that Canada refuses systematically to denounce violations committed by an occupying Power in a specific area of the world. UN ولاحظت أن كندا ترفض بانتظام استنكار الانتهاكات التي ترتكبها قوة الاحتلال في منطقة معينة من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more