"an office at" - Translation from English to Arabic

    • مكتب في
        
    • مكتبا في
        
    Goes jogging every morning. Has an office at Nariman Point Open Subtitles يذهب للركض كل صباح لديه مكتب في نقطه نارمان
    The Federation also maintains an office at United Nations Headquarters in New York and regional Offices at Accra, Calcutta and Buenos Aires. UN وللاتحاد أيضا مكتب في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك ومكاتب إقليمية في أكرا وكلكتا وبونس آيرس.
    He continues to have an office at the Department of Governmental Garages in Asha Golgol. UN ولا يزال لديه مكتب في إدارة المرائب الحكومية في آشا غولغول.
    OIOS also provided a cost benefit analysis and subsequent justifications to support the proposed establishment of an office at Entebbe. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا تحليلا للتكاليف والفوائد ومبررات لدعم اقتراح إنشاء مكتب في عنتيبي.
    The State Secretary of the Council of Ministers and Parliamentary Affairs established an office at the Parliament to help coordinate legislative information. UN فقد أنشأ وزير الدولة لشؤون مجلس الوزراء والشؤون البرلمانية مكتبا في البرلمان للمساعدة في القيام بأعمال التنسيق المتعلقة بالمعلومات التشريعية.
    The High Commissioner for Human Rights and the Centre for Human Rights maintain an office at United Nations Headquarters in New York. UN وللمفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان مكتب في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك.
    The High Commissioner and the Centre are located at the United Nations Office at Geneva and also maintain an office at Headquarters. UN ويقع مقر مكتب المفوض السامي والمركز في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، ولهما أيضا مكتب في المقر.
    Employing today more than 2,500 people, the Agency has a budget of approximately $100 million. It has an office at United Nations Headquarters in New York. UN وللوكالة، التي تستخدم اﻵن أكثر من ٥٠٠ ٢ موظف، ميزانية تبلغ نحو ١٠٠ مليون دولار، ولها مكتب في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    Where a telecommunications service facility has been set up by one agency, fund or programme, any additional agencies that are planning to set up an office at the same location are encouraged to share a common facility. UN وفي الحالات التي تكون قد قامت فيها وكالة أو صندوق أو برنامج بإنشاء مرفق لخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية، تشجع أي وكالات أخرى تُزمع إنشاء مكتب في نفس الموقع على تقاسم الانتفاع بمرفق مشترك.
    Tell me he's got an office at tower center. Open Subtitles أخبرني أن لديه مكتب في البرج الرئيسي ؟
    We can get an office at the old firm, or set up a new Open Subtitles يمكننا ان نحصل على مكتب في الشركة القديمة, أو نجهز..
    At the request of the Government, a human rights assistance programme began functioning from an office at Bujumbura, established for that purpose by the Centre for Human Rights on 15 June 1994. UN وبناء على طلب الحكومة، بدأ العمل في برنامج المساعدة في مجال حقوق اﻹنسان من مكتب في بوجومبروا، وهــو مكتــب أنشأه مركز حقوق اﻹنسان لذلك الغرض في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Links with institutions in Europe remain a priority for UNHCR, which is reflected in the opening of an office at Strasbourg to strengthen relations with the Council of Europe. UN ولاتزال المفوضية تعتبر الصلات بالمؤسسات في أوروبا أمرا ذا أولوية، وهذا ما يظهره افتتاح مكتب في ستراسبورغ لتعزيز العلاقات مع مجلس أوروبا.
    At the request of the Government, a human rights assistance programme began functioning from an office at Bujumbura, established for that purpose by the Centre for Human Rights on 15 June 1994. UN وبناء على طلب الحكومة، بدأ العمل في برنامج المساعدة في مجال حقوق اﻹنسان من مكتب في بوجومبروا، وهــو مكتــب أنشأه مركز حقوق اﻹنسان لذلك الغرض في ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    UNDCP has decided to reinforce its field presence by opening an office at Cairo with responsibility for northern Africa and the Middle East. UN وقرر اليوندسيب تعزيز حضوره الميداني بفتح مكتب في القاهرة يغطي شمال افريقيا والشرق اﻷوسط .
    The Government of Croatia has also established an office at Osijek for cooperation with UNTAES, which provides the necessary coordination for the day-to-day requirements of the implementation process. UN وقامت الحكومة الكرواتية أيضا بإنشاء مكتب في اوسيك للاضطلاع بالتعاون اللازم مع اﻹدارة الانتقالية، وهذا المكتب يتولى توفير التنسيق الضروري للمتطلبات اليومية لعملية التنفيذ.
    174. In 1997, UNHCR plans to open an office at Chisinau, Republic of Moldova, in order to help raise awareness of refugee issues in governmental institutions concerned with migration issues. UN ٤٧١ - وتنوي المفوضية فتح مكتب في شيزيناو بجمهورية مولدوفا في عام ٧٩٩١ للمساعدة في مسائل اللاجئين وزيادة الوعي بها في المؤسسات الحكومية المعنية بمسائل الهجرة.
    The new law would enable the Government to take action against the establishment of an office at Orient House headed by the Palestinian Authority Minister responsible for organizing elections for the Palestinian interim self-governing authority. UN والقانون الجديد سيتيح للحكومة اتخاذ إجراءات ضد إنشاء مكتب في " بيت الشرق " يرأسه الوزير المسؤول في السلطة الفلسطينية، عن تنظيم انتخابات سلطة الحكم الذاتي المؤقت الفلسطينية.
    2. European Bank for Reconstruction and Development. The Initiative maintains an office at the European Bank for Reconstruction and Development which is responsible for the management of the Initiative Trust Fund and is entirely funded by the Italian Government. UN 2 - المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير - للمبادرة مكتب في المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، يتولى مسؤولية إدارة الصندوق الاستئماني التابع للمبادرة، المموَّل بالكامل من قبل الحكومة الإيطالية.
    Due to lack of resources, it has closed down one office from Khulna in 2003. On the other hand, it has had an office at Barhatta, under district Netrokona since 2005 due to demand raised by the people there. UN ونظرا لنقص الموارد، أغلقت المنظمة مكتبا في كولنا في عام 2003 في حين أنها افتتحت في عام 2005 مكتبا لها في بارهاتا داخل مقاطعة نيتروكونا استجابة لمطالبات سكان تلك المنطقة.
    UNESCO has also established an office at Kiev to coordinate activities related to the community development centres and to support implementation of its 30 other Chernobyl projects that are currently under way. UN كما أنشأت اليونسكو مكتبا في كييف لتنسيق اﻷنشطة المتصلة بمراكز التنمية المجتمعية ودعم تنفيذ مشاريعها اﻟ ٣٠ اﻷخرى المتصلة بتشرنوبيل والجاري تنفيذها حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more