"an officer from" - Translation from English to Arabic

    • موظف من
        
    • ضابط من
        
    • مسؤول من
        
    Indeed, we welcome the possibility of having an officer from any other interested Member State under the United Nations Associate Expert or Junior Professional Programme. UN والواقع أننا نرحب بإمكانية حصولنا على موظف من أي دولة عضو في إطار برنامج اﻷمم المتحدة للخبراء المشاركين أو المهنيين الجدد.
    Action taken: an officer from the Electoral Assistance Division was sent to follow the elections and to advise the electoral authorities on the activities of international observers. UN اﻹجراء المتخذ: أوفد موظف من شعبة المساعدة الانتخابية لمتابعة الانتخابات وتقديم المشورة للسلطات الانتخابية بشأن أنشطة المراقبين الدوليين.
    an officer from the technical division certified the final payment, but no reports or invoices were included in the file, although a monitoring of invoices should be made before such payment. UN إذ يقوم موظف من الشعبة التقنية بالتصديق على المدفوعات النهائية ولكن لا تدرج أي تقارير أو فواتير في الملف رغم أن عملية رصد الفواتير ينبغي أن تتم قبل الدفع.
    Subsequently, an officer from IND takes a decision on the application. UN ثم يتخذ ضابط من دائرة الهجرة والجنسية قرار بشأن الطلب.
    Shortly after she got off the train an officer from the National Police approached her and asked to see her National Identity Card. UN وبعد فترة وجيزة من مغادرتها القطار، اقترب منها ضابط من الشرطة الوطنية وطلب إليها أن تطلعه على بطاقة هويتها الوطنية.
    Shortly after she got off the train an officer from the National Police approached her and asked to see her National Identity Card. UN وبعد فترة وجيزة من مغادرتها القطار، اقترب منها ضابط من الشرطة الوطنية وطلب إليها أن تطلعه على بطاقة هويتها الوطنية.
    After Abu-Sa’ada submitted his appeal to the Supreme Court, an officer from the State Attorney’s Office examined the classified material and found in it evidence that could have been helpful to Abu-Sa’ada in defending his case. UN وبعد أن قدم أبو سعدة استئنافه إلى المحكمة العليا، فحص مسؤول من مكتب النائب العام المواد السرية فوجد فيها أدلة كان يمكن أن تساعد أبو سعدة في الدفاع عن قضيته.
    Accordingly, an officer from the Electoral Assistance Division travelled to the country to assess the technical requirements of the Commission, and to recommend a plan of action and time-frame for the general elections. UN وعلى ذلك، توجه إلى البلد موظف من شعبة المساعدة الانتخابية لتقييم الاحتياجات التقنية للجنة والتوصية بخطة عمل وحد زمني ﻹجراء الانتخابات العامة.
    In the meantime, the functions associated with the post relating to the former Yugoslavia in the Europe and Latin America Division had been assumed by an officer from outside the Division. UN وفي الوقت ذاته، كان موظف من خارج الشعبة يقوم بالمهام المرتبطة بهذا المنصب فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة في شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية.
    On 25 January 2001, she made similar claims in an interview with an officer from the Department. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير 2001، أدلت بنفس الادعاءات في مقابلة مع موظف من الإدارة.
    On 25 January 2001, she made similar claims in an interview with an officer from the Department. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير 2001، أدلت بنفس الادعاءات في مقابلة مع موظف من الإدارة.
    In February 2005, an officer from the DPP attended a one-week workshop on Capacity Building in Combating Terrorism. UN وفي شباط/فبراير 2005 حضر موظف من إدارة الادعاء العام حلقة عمل لمدة أسبوع واحد بشأن بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب.
    Malawi At the end of July 1998 an officer from the Electoral Assistance Division conducted a needs assessment mission to Malawi to discuss possible United Nations assistance to the newly appointed Electoral Commission. UN في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٨، قام موظف من شعبة المساعدة الانتخابية بمهمة لتقييم الاحتياجات في ملاوي لبحث إمكانية تقديم اﻷمم المتحدة للمساعدة إلى اللجنة الانتخابية التي شكلت في اﻵونة اﻷخيرة.
    Accordingly, in December 1998 and February 1999, an officer from the Electoral Assistance Division conducted two separate missions to the country. UN وبناء على ذلك جرى في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ وشباط/فبراير ١٩٩٩ إيفاد موظف من بعثة المساعدة الانتخابية في مهمتين منفصلتين إلى البلد المذكور.
    With the arrival of an officer from Pakistan, this component is now complete. UN وبوصول ضابط من باكستان، أصبح هذا العنصر كاملا.
    A civilian with a criminal record and an officer from the Sûreté générale were tasked with putting the tape somewhere in Hamra and then calling Ghassan Ben Jeddou, an Al-Jazeera TV reporter. UN وعُهد إلى مدني له ملف سوابق جنائية، وإلى ضابط من الأمن العام، بمهمة وضع الشريط في مكان ما في شارع الحمراء، ثم استدعاء غسان بن جدّو، مراسل تلفزيون الجزيرة.
    an officer from the armed forces admitted that the two individuals had been killed by military police officers from the Lamentin barracks. UN وقد اعترف ضابط من القوات المسلحة بأن هذين الشخصين قتلتهما عناصر من الشرطة العسكرية التي مقرها ثكنة لامنتنان.
    So as soon as we can unplug an officer from another matter, we'll be with you. Open Subtitles وفي أقرب وقت يتفرّغ ضابط من المسائل الأخرى سيكون معك
    an officer from the police command in the respective governorate/region; UN - ضابط من قيادة شرطة المحافظة/المنطقة المختصة.
    an officer from the Security Consultation Directorate in the Directorate-General of Operations. UN - ضابط من إدارة الاستشارات اﻷمنية باﻹدارة العامة للعمليات.
    To ensure adequate regional representation, the working group may wish to consider the election of an officer from each of the five United Nations regions who will collectively form the bureau. Item 3: Organizational matters UN وسعياً لضمان التمثيل الجغرافي الملائم، قد يود الفريق العامل أن ينظر في انتخاب مسؤول من كل إقليم من الأقاليم الخمسة للأمم المتحدة يشكلون في مجموعهم المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more