"an official holiday" - Translation from English to Arabic

    • عطلة رسمية
        
    If the last day of such period is an official holiday or a non-business day at the residence or place of business of the addressee, the period is extended until the first business day which follows. UN وإذا كان اليوم الأخير من تلك المدة عطلة رسمية أو من غير أيام العمل في محل إقامة المرسل إليه أو مكان عمله، مُدِّدت تلك المدة حتى أول يوم عمل يلي انتهاء العطلة.
    When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. UN وإذا صادف يوم عطلة رسمية يوما من غير أيام العمل، يعتبر يوم العمل السابق أو التالي له، أيهما أقرب إلى يوم العطلة، يوم عطلة رسمية.
    When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. UN وإذا صادف يوم عطلة رسمية يوما من غير أيام العمل، يعتبر يوم العمل السابق أو التالي له، أيهما أقرب إلى يوم العطلة، يوم عطلة رسمية.
    When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. UN وإذا صادف يوم عطلة رسمية يوما من غير أيام العمل، يعتبر يوم العمل السابق أو التالي له، أيهما أقرب إلى يوم العطلة، يوم عطلة رسمية.
    When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. UN وإذا صادف يوم عطلة رسمية يوما من غير أيام العمل، يعتبر يوم العمل السابق أو التالي له، أيهما أقرب إلى يوم العطلة، يوم عطلة رسمية.
    The first part of the third provision had also been implemented with the declaration of Id al-Fitr as an official holiday. UN وإن الجزء اﻷول من البند الثالث نفذ كذلك بإعلان عيد الفطر عطلة رسمية.
    As you are aware, next Thursday is an official holiday of the United Nations and the Palais des Nations will be closed. UN وكما تعلمون، يوافق الخميس القادم يوم عطلة رسمية في الأمم المتحدة، يكون فيها قصر الأمم مغلقاً.
    The team toured the interior of the site and verified the buildings from the outside, as there was no one working in them, it being an official holiday. UN تجول الفريق داخل الموقع واطلع على الأبنية من الخارج بسبب عدم وجود الموظفين لأن اليوم عطلة رسمية.
    When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. UN وإذا صادف يوم عطلة رسمية يوما من غير أيام العمل، يعتبر يوم العمل السابق أو التالي له، أيهما أقرب إلى يوم العطلة، يوم عطلة رسمية.
    When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. UN وإذا صادف يوم عطلة رسمية يوما من غير أيام العمل، يعتبر يوم العمل السابق أو التالي له، أيهما أقرب إلى يوم العطلة، يوم عطلة رسمية.
    When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. UN وإذا صادف يوم عطلة رسمية يوما من غير أيام العمل، يعتبر يوم العمل السابق أو التالي له، أيهما أقرب إلى يوم العطلة، يوم عطلة رسمية.
    When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. UN وإذا صادف يوم عطلة رسمية يوما من غير أيام العمل، يعتبر يوم العمل السابق أو التالي له، أيهما أقرب إلى يوم العطلة، يوم عطلة رسمية.
    In this connection, the Secretary-General wishes to recall that on Tuesday, 30 September, the United Nations observes Eid al-Fitr as an official holiday. UN ويود الأمين العام أن يذكر بأن يوم الثلاثاء، 30 أيلول/سبتمبر عطلة رسمية في الأمم المتحدة بمناسبة عيد الفطر.
    Since 30 September 2008 is an official holiday at United Nations Headquarters, no meetings will be held on that day. UN وبما أن 30 أيلول/سبتمبر يوافق يوم عطلة رسمية في مقر الأمم المتحدة، لن تُعقد أي اجتماعات في ذاك اليوم.
    Were the General Assembly to retain this practice, the closing date would consistently fall on an official holiday of the Organization, for which financial and other implications may need to be considered. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة الإبقاء على هذا الوضع، سيكون موعد الاختتام على الدوام في يوم عطلة رسمية للمنظمة، وهو ما قد يقتضي بحث الآثار المالية وغيرها من الآثار التي ستترتب على ذلك.
    Were the General Assembly to retain this practice, the closing date would consistently fall on an official holiday of the Organization, for which financial and other implications may need to be considered. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة الإبقاء على هذا الوضع، سيقع تاريخ الاختتام على الدوام في يوم عطلة رسمية للمنظمة، وهو ما قد يقتضي بحث الآثار المالية وغيرها من الآثار التي ستترتب على ذلك.
    Were the General Assembly to retain this practice, the closing date would consistently fall on an official holiday of the Organization, for which financial and other implications may need to be considered. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على هذا الوضع، سيقع تاريخ الاختتام على الدوام في يوم عطلة رسمية للمنظمة، وهو ما قد يقتضي بحث اﻵثار المالية وغيرها من اﻵثار التي ستترتب على ذلك.
    When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. UN وإذا صادف يوم عطلة رسمية يوما من غير أيام العمل، يعتبر يوم العمل السابق له أو التالي له، أيهما أقرب الى يوم العطلة، يوم عطلة رسمية.
    Were the General Assembly to retain this practice, the closing date would consistently fall on an official holiday of the Organization, for which financial and other implications may need to be considered. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على هذه الممارسة، سيقع موعد الاختتام على الدوام في يــوم عطلة رسمية للمنظمة، وهو ما قد يقتضي بحث اﻵثار المالية وغيرها من اﻵثار التي ستترتب على ذلك.
    Were the General Assembly to retain this practice, the closing date would consistently fall on an official holiday of the Organization, for which financial and other implications may need to be considered. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة اﻹبقاء على هذا الوضع، سيقع تاريخ الاختتام على الدوام في يوم عطلة رسمية للمنظمة، وهو ما قد يقتضي بحث اﻵثار المالية وغيرها من اﻵثار التي ستترتب على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more