"an official mission" - Translation from English to Arabic

    • بعثة رسمية
        
    • مهمة رسمية
        
    • ببعثة رسمية
        
    • بمهمة رسمية
        
    • بزيارة رسمية
        
    The Special Rapporteur appreciates the cooperation offered by the Government of Cuba in the discharge of his mandate and hopes to visit Cuba on an official mission during 1999. UN ويقدر المقرر الخاص تعاون حكومة كوبا في أداء ولايته ويأمل في زيارة كوبا في بعثة رسمية خلال عام 1999.
    an official mission to Cuba would examine whether the intensification of the unilateral coercive measures will aggravate the situation with regard to the realization of the right to food and related rights in Cuba. UN وسوف تقوم بعثة رسمية بزيارة كوبا لدراسة ما إذا كان تشديد الإجراءات التعسفية من جانب واحد ستزيد الموقف سوءا بالنسبة لتحقيق الحق في الغذاء وما يتصل به من حقوق لكوبا.
    The Special Rapporteur expressed his interest in visiting South Africa on an official mission in order to investigate these allegations in situ. UN وقد أعرب المقرر الخاص عن اهتمامه بزيارة جنوب أفريقيا في مهمة رسمية من أجل التحقيق في هذه المزاعم في الموقع.
    The Special Rapporteur continues to monitor developments and, if necessary, would seek an official mission to Suriname. UN ويواصل المقرر الخاص رصد التطورات، وإذا اقتضى الأمر، سيطلب التوجه الى سورينام في مهمة رسمية.
    He remains interested in conducting an official mission to Somalia as soon as the security situation permits. UN وهو لا يزال مهتماً بالقيام ببعثة رسمية إلى الصومال حالما يسمح الوضع الأمني بذلك.
    The Special Rapporteur also undertook an official mission to Bolivia. UN واضطلع المقرر الخاص كذلك ببعثة رسمية إلى بوليفيا.
    27. From 16 to 26 April 2007 the Special Rapporteur conducted an official mission to South Africa. UN 27 - وفي الفترة من 16 إلى 26 نيسان/أبريل 2007، قام المقرر الخاص بمهمة رسمية في جنوب أفريقيا.
    3. I will carry out an official mission to Algeria in January 2007 and to Zimbabwe in August 2007. UN 3- وسأقوم بزيارة رسمية إلى الجزائر في كانون الثاني/يناير 2007 وإلى زمبابوي في آب/أغسطس 2007.
    She highlighted to Government officials her desire visit Malaysia on an official mission and noted her long-standing visit request. UN وأطلعت المسؤولين الحكوميين على رغبتها في زيارة ماليزيا في بعثة رسمية مشيرة إلى أنها تقدمت بطلب الزيارة منذ زمن بعيد.
    In this regard, an official mission was carried out to Malabo from 27 April to 5 May 2013. UN وفي هذا الصدد، أُوفدت بعثة رسمية إلى مالابو في الفترة من 27 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2013.
    4. On 21 July 1995, the Working Group requested authorization of the Government of Turkey to visit the country on an official mission. UN 4- وفي 21 تموز/يوليه 1995، طلب الفريق العامل إذناً من حكومة تركيا لزيارتها في بعثة رسمية.
    In the context of her mandate, the Special Rapporteur will carry out an official mission to Mexico and the Mexican-United States of America border from 18 September to 5 October 2001. UN وفي سياق ولايتها، ستتجه المقررة الخاصة في بعثة رسمية إلى المكسيك وتزور الحدود بين المكسيك والولايات المتحدة الأمريكية في الفترة من 18 أيلول/سبتمبر إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    In January 2003, the Working Group requested a formal invitation from the Libyan authorities to conduct an official mission to the Libyan Arab Jamahiriya. UN طلب الفريق العامل من السلطات الليبية في كانون الثاني/يناير 2003 أن توجه له دعوة رسمية لأداء بعثة رسمية إلى الجماهيرية العربية الليبية.
    The Special Rapporteur visited Cuba on an official mission in 1999. UN وزار المقرر الخاص كوبـا في مهمة رسمية سنة 1999.
    Shot while performing an official mission in Dar'a UN إصابته بطلق ناري نافذ برأسه أثناء تنفيذه مهمة رسمية بدرعا
    Mr. Hussein had travelled to Khartoum on an official mission calling for humanitarian assistance for displaced people in Southern Kordofan. UN وكان السيد حسين قد سافر إلى الخرطوم في مهمة رسمية دعا خلالها إلى تقديم المساعدة الإنسانية للمشردين في جنوب كردفان.
    The Special Rapporteur on the right to education undertook an official mission to Seychelles from 15 to 22 October 2013. UN اضطلع المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم ببعثة رسمية إلى سيشيل في الفترة من 15 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    32. At the time of submission of the present report, the Representative is planning to carry out an official mission to Azerbaijan in April. UN 32- في تاريخ تقديم هذا التقرير، يعتزم الممثل القيام ببعثة رسمية إلى أذربيجان في نيسان/أبريل.
    The Special Rapporteur conducted an official mission to Myanmar from 11 to 15 November 2007. UN وقام المقرر الخاص ببعثة رسمية إلى ميانمار في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    28. From 16 to 25 May 2007 the Special Rapporteur conducted an official mission to the United States of America. UN 28 - وفي الفترة من 16 إلى 25 أيار/مايو 2007، قام المقرر الخاص بمهمة رسمية إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    GE.01-10615 (E) At the invitation of the Government, the Representative of the SecretaryGeneral on internally displaced persons, Mr. Francis M. Deng, undertook an official mission to Angola from 31 October to 9 November 2000. UN بناء على دعوة من الحكومة، قام ممثل الأمين العام للأمم المتحدة المعني بالمشردين داخلياً السيد فرانسيس م. دانغ، بمهمة رسمية إلى أنغولا بين 31 تشرين الأول/أكتوبر و9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    24. From 17 to 21 April 2009, the Special Rapporteur carried out an official mission to Egypt. UN 24 - وفي الفترة من 17 إلى 21 نيسان/أبريل 2009، قام المقرر الخاص بزيارة رسمية إلى مصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more