"an ongoing programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج مستمر
        
    • برنامج متواصل
        
    • برنامجاً مستمراً
        
    • برنامج جار
        
    • برنامجا مستمرا
        
    • برنامج جارٍ
        
    • ببرنامج مستمر
        
    • برنامج يجري تنفيذه
        
    • برنامجاً متواصلاً
        
    The event led to three big theatre tours being held in Sweden in 2009 and 2010 and the establishment of an ongoing programme. UN وأفضت هذه المناسبة إلى تنظيم ثلاث جولات مسرحية في السويد في عامي 2009 و 2010 وإلى إنشاء برنامج مستمر لهذا النشاط.
    Obtaining data for the databases is an ongoing programme that requires continuous effort. UN والحصول على البيانات من أجل قواعد البيانات هو برنامج مستمر يتطلب بذل جهد متواصل.
    To that end, the Office shall have an ongoing programme to protect witnesses, victims and officials of the Office. UN ويعكف مكتب المدعي العام أيضا على تنفيذ برنامج متواصل لحماية الشهود والضحايا وموظفي المكتب.
    197. The Committee reiterates its recommendation that the State party develop an ongoing programme for the dissemination of information on the Convention and its implementation. UN 197- وتكرر اللجنة توصيتها إلى الدولة الطرف بأن تضع برنامجاً مستمراً لبث المعلومات عن الاتفاقية وتنفيذها.
    This is an ongoing programme of collecting sex-disaggregated data in different areas. UN وهذا برنامج جار لتجميع البيانات الموزعة حسب الجنس من مناطق مختلفة.
    IAEA has an ongoing programme on comparative assessment of nuclear power and other energy systems for electricity generation. UN وترعى الوكالة الدولية للطاقة الذرية برنامجا مستمرا يتعلق بالتقييم المقارن للطاقة النووية وأنظمة الطاقة اﻷخرى، وذلك ﻷغراض توليد الكهرباء.
    There is an ongoing programme of the Department of the Interior and Local Government to enjoin local government units to enact ordinances providing discounted fares of not less than 10 per cent in public utility transport services. UN وهناك برنامج جارٍ لوزارة الداخلية والحكم المحلي يرمي إلى إشراك وحدات الحكم المحلي في اصدار قانون محلي ينص على أجور مخفضة بنسبة لا تقل عن ٠١ في المائة في خدمات النقل العامة.
    It is expected, therefore, that an ongoing programme for the implementation of this recommendation can only be formally established once most of the implementation activities have been completed. UN ومن ثم، فمن المنتظر ألا يمكن رسميا وضع برنامج مستمر لتنفيذ هذه التوصية إلا لدى الانتهاء من معظم أنشطة التنفيذ.
    There is also an ongoing programme for strengthening measures on biological and chemical warfare. UN وهناك أيضا برنامج مستمر لتعزيز التدابير المتخذة بشأن الحرب البيولوجية والكيميائية.
    Besides, there is an ongoing programme for retrofitting lifts to existing footbridges. UN وإلى جانب ذلك، يوجد برنامج مستمر لإعادة تهيئة المصاعد عند جسور المشاة القائمة.
    A key area is employment generation, an ongoing programme which has generated some 75,000 working day opportunities in the Gaza Strip. UN وهناك مجال رئيسي هو خلق فرص العمل، وهو برنامج متواصل أنشأ نحو ٠٠٠ ٧٥ فرصة يوم عمل في قطاع غزة.
    559. The Committee recommends that the State party develop an ongoing programme for the dissemination of information regarding the implementation of the Convention among children and parents, civil society and all sectors and levels of Government. UN 559- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برنامج متواصل لنشر المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في صفوف الأطفال والآباء والمجتمع المدني وجميع قطاعات الحكم ومستوياته.
    18. The Committee recommends that the State party develop an ongoing programme for the dissemination of information regarding the implementation of the Convention among children and parents, civil society and all sectors and levels of government. UN 18- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بوضع برنامج متواصل لنشر المعلومات فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية في صفوف الأطفال والآباء، والمجتمع المدني، وجميع القطاعات ومستويات الحكم.
    12. Belize accepts this recommendation and considers this recommendation an ongoing programme. UN 12- تقبل بليز هذه التوصية وتعتبر ذلك برنامجاً مستمراً.
    13. Belize accepts this recommendation and considers this an ongoing programme. UN 13- تقبل بليز هذه التوصية وتعتبر ذلك برنامجاً مستمراً.
    In this regard, the Committee recommends that the State party develop an ongoing programme for the dissemination of information regarding the implementation of the Convention, in order to maintain a high level of awareness of the importance of the Convention among children and parents, civil society and all sectors and levels of government. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برنامجاً مستمراً لنشر المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية، بغية الابقاء على مستوى عال من الوعي بأهمية الاتفاقية بين الأطفال والآباء والمجتمع المدني وجميع قطاعات ومستويات الحكومة.
    The experiment was quite successful and is now an ongoing programme. UN وقد تكللت التجربة بالنجاح وتحولت الآن إلى برنامج جار.
    an ongoing programme for the maintenance and renewal of the United Nations Headquarters complex was needed. UN وثمة حاجة إلى برنامج جار لصيانة مباني مقر الأمم المتحدة وتجديدها.
    34. The UNMISET Human Rights Unit has implemented an ongoing programme of training for prison staff. UN 34 - وتنفذ وحدة حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية برنامجا مستمرا لتدريب موظفي السجون.
    The Ministry of Education supports an ongoing programme of orienting students in career guidance. UN 10-10 وتدعم وزارة التعليم برنامجا مستمرا لتوجيه الطلاب في مجال إرشادات العمل.
    All of the aforementioned measures are backed up by an ongoing programme of research, development and demonstration. UN ٦١- إن جميع التدابير السابق ذكرها يساندها برنامج جارٍ للبحث، والتطوير، والتجريب.
    In the interim, the Northern Ireland Prison Service has an ongoing programme of improvement and refurbishment of women's prison facilities. UN وفي أثناء ذلك، تضطلع دائرة سجون أيرلندا الشمالية ببرنامج مستمر لتحسين وتجديد مرافق سجن النساء.
    This initiative was part of an ongoing programme of introducing a robust quality assurance programme in the management of rations. UN وكانت هذه المبادرة جزءا من برنامج يجري تنفيذه لإدخال برنامج ضخم لضمان الجودة في عملية إدارة حصص الإعاشة.
    38. The Committee recommends that the State party develop an ongoing programme for the dissemination of information regarding the implementation of the Covenant among the public, civil society and all sectors and levels of administration. UN 38- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف برنامجاً متواصلاً لنشر المعلومات المتعلقة بتنفيذ العهد على الجمهور عامة والمجتمع المدني والإدارات بجميع قطاعاتها ومستوياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more