"an open process" - Translation from English to Arabic

    • عملية مفتوحة
        
    • عملية منفتحة
        
    an open process of complaints and resolutions was formulated and implemented by the Commission, supported by both Iraqi lawyers and international specialists. UN وصممت اللجنة ونفذت عملية مفتوحة لتقديم الشكاوى وحلها، بدعم من محامين عراقيين وخبراء دوليين.
    Over the past year, you have led an open process of consultations and negotiations, with a view to reaching general agreement on Security Council reform. UN ولقد أدرتم خلال السنة الماضية، عملية مفتوحة من المشاورات والمفاوضات بغية التوصل إلى اتفاق عام بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    an open process of complaint and resolution was formulated and implemented by the Independent Electoral Commission, supported by both Iraqi lawyers and international specialists. UN وقامت اللجنة بإرساء وتنفيذ عملية مفتوحة لتقديم الشكاوى والبت فيها، بدعم من محامين عراقيين وأخصائيين دوليين.
    He added that the 2012 elections would be an open process that would give credit to Sierra Leone on the international stage. UN وأضاف أن انتخابات عام 2012 ستكون عملية مفتوحة بشكل سيكسب سيراليون مصداقية على الساحة الدولية.
    While the independent expert recognizes the significance of current security concerns and continued political uncertainty, it is essential that the Government engage in an open process of facing past atrocities and seeking public accountability, including the consideration of vetting, prosecutions, truth-seeking measures and reparations. VII. ELECTIONS UN ورغم أن الخبير المستقل يسلم بأهمية الشواغل الأمنية الحالية وباستمرار حالة الغموض السياسي، فإن من الأمور الجوهرية أن تشرع الحكومة في عملية منفتحة لتسليط الضوء على الأعمال الوحشية المرتكبة في الماضي وتطبيق المساءلة العامة، بما في ذلك النظر في مسألة التدقيق، والملاحقات القضائية وتدابير البحث عن الحقيقة والتعويضات.
    He also commended interested non-governmental organizations for their contribution to the promotion of an open process for the implementation of human rights obligations. UN كذلك أشاد بالمنظمات غير الحكومية المهتمة لاسهامها في التشجيع على إيجاد عملية مفتوحة لتنفيذ التزامات حقوق الانسان.
    The Convention is the outcome of the Oslo process, an open process that was launched in 2006 and has included States, civil society, the International Committee of the Red Cross and the United Nations. UN والاتفاقية نتاج لعملية أوسلو، وهي عملية مفتوحة أُطلقت في عام 2006 وشملت دولاً والمجتمع المدني واللجنة الدولية للصليب الأحمر والأمم المتحدة.
    Drafting the general comment is an open process, and interested individuals and institutions may contact the subgroup directly to request or provide information. UN وتتسم عملية إعداد هذا التعليق العام بأنها عملية مفتوحة ويمكن للمهتمين من الأشخاص والمؤسسات الاتصال بهذا الفريق الفرعي أو إرسال المعلومات إليه مباشرة.
    Any Government planning new or changed regulations or policies should have an open process for soliciting comment from any and all persons or groups. UN وينبغي لأي حكومة تخطط لوضع لوائح تنظيمية أو سياسات جديدة أو تغيير القائم منها أن يكون لديها عملية مفتوحة لاستقاء التعليقات من أي شخص أو أي جماعة.
    The Energy Charter is an open process. UN إن عملية ميثاق الطاقة هي عملية مفتوحة.
    6. The Barcelona Conference clearly stated its objectives and set up its architecture for a lasting cooperative dialogue, designing its follow-up as an open process which must be developed. UN ٦ - وحدد مؤتمر برشلونة بوضوح أهدافه ووضع هيكلا لقيام حوار تعاوني دائم، وخطط متابعته بوصفها عملية مفتوحة يجب تطويرها.
    Over the past two years, there has been an open process of restructuring the peacekeeping system, which was necessary given the new reality that we are facing. UN في غضون السنتين الماضيتين شهدنا عملية مفتوحة لإعادة هيكلة نظام حفظ السلام التي أصبحت ضرورية بسبب الواقع الجديد الذي نواجهه في الوقت الحاضر.
    The public consultations were an open process where His Majesty, accompanied by the members of the drafting committee, held discussions on the draft Constitution article by article, soliciting views and comments on every aspect of the draft. UN والمشاورات العامة هي عملية مفتوحة يعقد فيها جلالة الملك، مصحوباً بأعضاء لجنة الصياغة، مناقشات تتعلق بمشروع الدستور مادة تلو المادة ويلتمس آراء وتعليقات بشأن كل جانب من جوانب المشروع.
    Recruitment and selection should be a flexible and streamlined process that meets current and future needs while at the same time being an open process that promotes fairness to employees and applicants, and is based on merit. UN فيجب أن يكون استقدام الموظفين وانتقاؤهم عملية مرنة ومبسطة تلبي الاحتياجات الحالية والمستقبلية، وتكونُ، في الوقت نفسه، عملية مفتوحة تعزز إنصاف الموظفين وطالبي الوظيفة، وتستند إلى الجدارة.
    Any Government planning new or changed regulations or policies should have an open process for soliciting comment from any and all person or groups. UN وينبغي لأي حكومة تخطط لوضع لوائح تنظيمية أو سياسات جديدة أو تغيير القائم منها أن يكون لديها عملية مفتوحة لاستقاء التعليقات من أي شخص أو أي جماعة.
    We do not want to end up with a text that does not enjoy consensus, but we would like that text to be the outcome of an open process in which we will have had the opportunity to make our case. UN لا نريد أن ينتهي بنا المطاف إلى نص لا يحظى بتوافق الآراء، ولكننا نريد أن يكون ذلك النص نتاج عملية مفتوحة تتاح لنا الفرصة فيها للدفاع عن وجهة نظرنا.
    In that context, developing countries welcomed the fact that for the first time in the history of the World Bank there was an open process for the selection of the President. UN وفي هذا السياق، رحبت البلدان النامية بأن البنك الدولي شهد للمرة الأولى في تاريخه عملية مفتوحة لاختيار الرئيس().
    The preparation of the report includes an “open” process whereby scenarios developed by the writing team will be posted on a web site, and regional and global modelling groups will be invited to submit their own scenarios. UN ويشمل إعداد التقرير عملية " مفتوحة " توضع بمقتضاها على موقع بالشبكة العالمية لﻹنترنت السيناريوهات التي يضعها فريق اﻹعداد، وستُدعى أفرقة وضع النماذج على الصعيدين الاقليمي والعالمي لتقديم السيناريوهات الخاصة بها.
    145. The Committee engaged in an open process of informal consultations as well as " informal informal " discussions, including several brainstorming sessions of which delegations shared ideas and suggestions on concrete proposals for improving the working methods of the Committee. UN 145 - وشرعت اللجنة في عملية مفتوحة من المشاورات غير الرسمية بالإضافة إلى المناقشات " غير الرسمية الجانبية " ، بما في ذلك عقد عدة جلسات للتبادل الحر للأفكار حيث تبادلت الوفود الأفكار والاقتراحات بغية التوصل إلى مقترحات محددة لتحسين أساليب عمل اللجنة.
    United Nations Country teams supported 88 countries to convene national consultations on the post2015 development agenda and hold forums to exchange ideas for a shared vision of " The World We Want " , in an open process tailored to country contexts. UN 44- وساعدت الأفرقة القطرية للأمم المتحدة 88 بلداً على عقد مشاورات وطنية حول خطة التنمية لما بعد عام 2015 وعقد منتديات لتبادل الأفكار بهدف الوصول إلى رؤية مشتركة لمبادرة " العالم الذي نصبو إليه " ، في عملية مفتوحة مصممة خصيصاً للسياقات القطرية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more