"an opportunity to continue" - Translation from English to Arabic

    • فرصة لمواصلة
        
    • الفرصة لمواصلة
        
    • فرصة مواصلة
        
    35. The Chairman said that, as with other items, there would be an opportunity to continue the general discussion during informal consultations. UN 35 - الرئيس: قال إن ثمة فرصة لمواصلة المناقشة العامة أثناء المشاورات غير الرسمية، كما هو الحال إزاء سائر البنود.
    That would provide an opportunity to continue dialogue on that important issue and to consider possible action. UN وهذا سيوفر فرصة لمواصلة الحوار حول هذه المسألة الهامة وللنظر في التدابير الممكنة.
    Signing the Optional Protocol would be an opportunity to continue to affirm Ireland's determination to achieve full respect for human rights in practice. UN ومن شأن التوقيع على البروتوكول الاختياري أن يتيح ذلك فرصة لمواصلة تأكيد التزام أيرلندا ببلوغ احترام حقوق الإنسان في الممارسة احتراماً كاملاً.
    The Conference offered an opportunity to continue consideration of the development of a mechanism to facilitate and coordinate implementation of the Convention. UN ويتيح المؤتمر الفرصة لمواصلة النظر في وضع آلية لتيسير وتنسيق تنفيذ الاتفاقية.
    The programme is not limited to literacy and also offers participants an opportunity to continue their elementary education from the first to the ninth grade. UN ولا يقتصر هذا البرنامج على محو الأمية، وإنما يوفر للمشتركين فيه فرصة مواصلة دراساتهم للتعليم الأساسي من المستوى الأول إلى المستوى التاسع.
    The meeting had also provided an opportunity to continue negotiations on the Istanbul outcome document, though more work was expected to be undertaken. UN وقال إن الاجتماع يتيح أيضا فرصة لمواصلة المفاوضات بشأن الوثيقة الختامية لمؤتمر اسطنبول، وإنه كان يُتوقع الاضطلاع بالمزيد من العمل.
    This forum also presents an opportunity to continue strengthening international cooperation in the implementation of this universal document and to address related outstanding issues. UN ويتيح هذا المنتدى أيضا فرصة لمواصلة تعزيز التعاون الدولي في تنفيذ هذه الوثيقة العالمية والتصدي للمسائل المعلقة ذات الصلة.
    The inter-sessional meetings of the Commission provided an opportunity to continue to enhance coordination and consultation on the policies with a view to providing guidance to UNDCP. UN كما ان اجتماعات اللجنة فيما بين الدورات تتيح فرصة لمواصلة تعزيز التنسيق والتشاور بشأن السياسات العامة بغية تقديم التوجيه الى اليوندسيب.
    However, the group would also like to ensure that, if discussions are not successful this year, we will have an opportunity to continue them in the first half of next year. UN ومع ذلك، تود المجموعة أن تؤكد على أنه، إن لم تكلل المناقشات بالنجاح هذا العام، ستتاح لنا فرصة لمواصلة المناقشات في النصف الأول من العام المقبل.
    The elections and their outcome should provide an opportunity to continue the process of national dialogue, consolidation of peace and progress towards the long-term unity and stability of the country. UN وينبغي أن توفر الانتخابات ونتائجها فرصة لمواصلة عملية الحوار الوطني، وتوطيد السلام، والسير قدما نحو تحقيق وحدة البلد واستقراره في الأجل الطويل.
    This session provides us with an opportunity to continue strengthening the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and to further develop our thinking about the reform of the human rights treaty body system. UN وتتيح لنا هذه الدورة فرصة لمواصلة تعزيز مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وللمضي في بلورة فكرنا بشأن إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Today's meeting follows on the heels of last week's open debate in the Security Council and is an opportunity to continue a dialogue between the Peacebuilding Commission and its partners in the United Nations system on ways to increase their cooperation. UN وتعقد جلسة اليوم في أعقاب المناقشة المفتوحة التي عقدت الأسبوع الماضي في مجلس الأمن، وهي تشكل فرصة لمواصلة إجراء حوار بين لجنة بناء السلام وشركائها في منظومة الأمم المتحدة بشأن سبل تعزيز التعاون فيما بينها.
    The meeting was an opportunity to continue dialogue on the management of public affairs and future development of the Overseas Territories, and enabled Ministers and Overseas Territories governments to consult on matters such as the process of constitutional review and human rights issues arising from the United Kingdom's international commitments. UN وكان هذا الاجتماع فرصة لمواصلة الحوار فيما يتعلق بإدارة الشؤون العامة في أقاليم ما وراء البحار وتنميتها، كما أنه مكَّن الوزراء وحكام أقاليم ما وراء البحار من التشاور بخصوص مسائل مثل عملية الاستعراض الدستوري ومسائل حقوق الإنسان المنبثقة عن التزامات المملكة المتحدة الدولية.
    The meeting had been an opportunity to continue dialogue on the management of public affairs and future development of the overseas Territories and enabled Ministers and overseas Territories Governments to consult on matters such as the process of constitutional review and human rights issues arising from the United Kingdom's international commitments. UN وشكل الاجتماع فرصة لمواصلة الحوار المتعلق بتسيير الشؤون العامة وتنمية الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار في المستقبل، كما أتاح للوزراء ولحكومات الأقاليم التشاور بشأن عدد من المسائل منها عملية استعراض الدستور ومسائل حقوق الإنسان الناشئة عن الالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    The meeting was an opportunity to continue dialogue on the management of public affairs and future development of the Overseas Territories, and enabled Ministers and Overseas Territories governments to consult on matters such as the process of constitutional review and human rights issues arising from the United Kingdom's international commitments. UN ووفر الاجتماع فرصة لمواصلة الحوار بشأن تصريف الشؤون العامة وإدارة تنمية أقاليم ما وراء البحار مستقبلا وأتاح لوزراء وحكومات أقاليم ما وراء البحار التشاور بشأن مسائل من قبيل عملية الاستعراض الدستوري وقضايا حقوق الإنسان الناشئة عن التزامات المملكة المتحدة الدولية.
    The meeting was an opportunity to continue dialogue on the management of public affairs and future development of the Overseas Territories, and it enabled ministers and Overseas Territories' Governments to consult on matters such as the process of constitutional review and human rights issues arising from the United Kingdom's international commitments. UN وكان الاجتماع فرصة لمواصلة الحوار بشأن إدارة الشؤون العامة والتطورات في أقاليم ما وراء البحار في المستقبل، كما مَكَّن وزراء وحكومات أقاليم ما وراء البحار من التشاور بشأن مسائل، مثل عملية المراجعة الدستورية ومسائل حقوق الإنسان الناجمة عن الالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    The meeting was an opportunity to continue dialogue on the management of public affairs and future development of the Overseas Territories, and it enabled Ministers and Overseas Territories' Governments to consult on matters such as the process of constitutional review and human rights issues arising from the United Kingdom's international commitments. UN وأتاح الاجتماع فرصة لمواصلة الحوار حول كيفية إدارة الشؤون العامة وتنمية أقاليم ما وراء البحار في المستقبل، ومكّن الوزراء وحكومات أقاليم ما وراء البحار من التشاور بشأن مسائل من قبيل عملية مراجعة الدستور وقضايا حقوق الإنسان الناشئة عن الالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.
    It was an opportunity to continue dialogue on the management of public affairs and the future development of the overseas Territories, and enabled ministers and Governments of overseas Territories to consult on matters such as the process of constitutional review and human rights issues arising from the United Kingdom's international commitments. UN كما كان بمثابة فرصة لمواصلة الحوار الدائر بشأن إدارة الشؤون العامة وتنمية أقاليم ما وراء البحار في المستقبل، وتمكين الوزراء والحكومات فيها من التشاور بشأن مسائل معينة مثل عملية مراجعة الدستور ومسائل حقوق الإنسان المنبثقة عن التزامات المملكة المتحدة الدولية.
    This could provide an opportunity to continue the capacity building and networking experience of the Expert Meeting. UN ومن شأن هذا أن يتيح الفرصة لمواصلة أنشطة اجتماع الخبراء في ما يخص بناء القدرات والتواصل الشبكي.
    My delegation looks forward to an opportunity to continue to discuss the wide variety of proposals and to arrive at an agreement to implement promptly those on which we all agree. UN ويتطلع وفدي الى توافر الفرصة لمواصلة مناقشة المقترحات العديدة المتنوعة والتوصل الى اتفاق على تنفيذ ما نوافق عليه جميعا منها تنفيذا سريعا.
    I hope that this will give us an opportunity to continue the inter-Tajik political talks and make significant progress in resolving the issues on the agenda of the talks, including fundamental political problems. UN وآمل في أن يتيح هذا لنا فرصة مواصلة المحادثات السياسية فيما بين اﻷطراف الطاجيكية مع إحراز تقدم ملموس في حل القضايا المدرجة في جدول أعمال المحادثات، بما في ذلك المشاكل السياسية اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more