"an optional protocol on" - Translation from English to Arabic

    • بروتوكول اختياري بشأن
        
    • البروتوكول الاختياري على
        
    • بروتوكول اختياري على
        
    More recently, the Commission is in the process of adopting an optional protocol on the abolition of the death penalty in Africa, with support from civil society. UN وفي وقت أقرب، عكفت اللجنة على اعتماد بروتوكول اختياري بشأن إلغاء عقوبة الإعدام في أفريقيا بدعم من المجتمع المدني.
    The working group considers that within its mandate there is no provision for discussion as to whether or not an optional protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography is desirable. UN ويرى الفريق العامل أنه ليس ثمة ما ينص في نطاق ولايته على مناقشة ما إذا كان بروتوكول اختياري بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال أمراً مرغوبا فيه أم لا.
    In the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, where the individual complaints procedure did not exist, consideration had been given to formulating an optional protocol on some of the rights under the Covenant. UN وفي اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، حيث لا يوجد اجراء خاص بالشكاوى الفردية، أولي الاعتبار للنظر في صوغ بروتوكول اختياري بشأن بعض الحقوق التي ينص عليها العهد.
    The representative of Germany expressed support for the idea of focusing the scope of an optional protocol on the core content of the rights. UN وأعرب ممثل ألمانيا عن دعمه لفكرة تركيز نطاق البروتوكول الاختياري على المضمون الأساسي للحقوق.
    It was recalled that the working group's mandate was to elaborate an optional protocol on the basis of the guidelines prepared during its first session. UN وأُشير إلى أن ولاية الفريق العامل هي وضع بروتوكول اختياري على أساس المبادئ التوجيهية التي أعدت أثناء دورته اﻷولى.
    Her delegation hoped that the need for urgent action could provide the impetus required to overcome the current deadlock on negotiations for an optional protocol on children in armed conflict. UN وأعربت عن أمل وفدها في أن تكون الحاجة إلى القيام بإجراءات عاجلة في هذا الصدد بمثابة حافز للتغلب على الجمود الحالي في المفاوضات المتعلقة باعتماد بروتوكول اختياري بشأن اﻷطفال في النزاعات المسلحة.
    " The working group considers that within its mandate there is no provision for discussion as to whether or not an optional protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography is desirable. " UN " يرى الفريق العامل أنه ليس ثمة ما ينص في نطاق ولايته على مناقشة ما إذا كان بروتوكول اختياري بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال أمراً مرغوبا فيه أم لا. "
    In addition to drafting an optional protocol on the involvement of children in armed conflicts, the international community should continue to pursue ways to alleviate the suffering of children. UN فباﻹضافة إلى إعداد بروتوكول اختياري بشأن مشاركة اﻷطفال في المنازعات المسلحة، يجب على المجتمع الدولي أن يواصل البحث عن الطرق الكفيلة بتخفيف المعاناة التي يواجهها هؤلاء اﻷطفال.
    39. The adoption of an optional protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography was an extremely important objective. UN ٩٣ - وأضاف أن اعتماد بروتوكول اختياري بشأن بيع اﻷطفال وبغائهم واستغلالهم في اﻷغراض اﻹباحية هو هدف مهم للغاية.
    3. UNICEF supports the process of drafting an optional protocol on the sale of children, child prostitution and pornography. UN ٣- وتدعم اليونيسيف عملية وضع بروتوكول اختياري بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    We recognize an important distinction between the subject matter covered by an optional protocol on trafficking in human beings and that covered by an optional protocol on the smuggling of migrants. UN نقر بأهمية التمييز بين الموضوع الذي يشمله بروتوكول اختياري بشأن الاتجار بالبشر والموضوع الذي يشمله بروتوكول اختياري بشأن تهريب المهاجرين .
    15. The Russian Federation, which had ratified the Convention on the Rights of the Child in 1990, was in favour of drawing up an optional protocol on children in armed conflicts. UN ١٥ - ومضى قائلا إن الاتحاد الروسي، الذي صدق على اتفاقية حقوق الطفل في عام ١٩٩٠، يؤيد وضع بروتوكول اختياري بشأن إشراك اﻷطفال في المنازعات المسلحة.
    an optional protocol on the involvement of children in armed conflicts should be drafted and adopted and other ways sought to alleviate the suffering of those children; his Government's recently announced moratorium on the export of landmines and its support for a convention to ban such weapons were steps in that direction. UN ودعا الى وضع بروتوكول اختياري بشأن اشتراك اﻷطفال في الصراعات المسلحة واعتماده، والى التماس وسائل أخرى للتخفيف من معاناة أولئك اﻷطفال. وقال إن إعلان حكومته مؤخرا حظر تصدير اﻷلغام البرية وتأييدها ﻹبرام اتفاقية لحظر مثل هذه اﻷسلحة هما خطوتان في هذا الاتجاه.
    87. It may also be noted that, following its first " thematic discussion " in 1992, on children in armed conflict, the Committee proposed as one of its recommendations the drafting of an optional protocol on the question. UN ٧٨- وتجدر اﻹشارة أيضاً إلى انه بعد أولى " مناقشة للمواضيع " تجريها في عام ٢٩٩١، بشأن اﻷطفال في النزاعات المسلحة، اقترحت اللجنة في جملة توصياتها وضع مشروع بروتوكول اختياري بشأن هذه المسألة.
    93. Finally, and in connection with the previous point, we fear that an optional protocol on this specific problem is at risk of diverting concern and energy away from other aspects of the phenomena of sale and sexual exploitation. UN ٣٩- أخيراً، وفيما يتصل بالنقطة السابقة، نخشى ان يؤدي بروتوكول اختياري بشأن هذه المشكلة بالذات إلى صرف الاهتمام والطاقة عن الجوانب اﻷخرى لظاهرة البيع والاستغلال الجنسي.
    17. The question of the justiciability of rights contained in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women under an optional protocol on the right to petition was addressed by many delegations. UN ١٧ - وتطرقت وفود كثيرة إلى مسألة أهلية الحقوق للنظر في المحاكم الواردة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بموجب بروتوكول اختياري بشأن الحق في الاستئناف.
    " The working group considers that it is not within its mandate to discuss whether an optional protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography is possible " . UN " يرى الفريق العامل أن مناقشة ما إذا كان بروتوكول اختياري بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال أمرا ممكنا، لا تدخل في نطاق ولايته " .
    (m) An analysis and assessment of the impact of an optional protocol on improving implementation of economic, social and cultural rights at the national level; UN (م) تحليل وتقييم أثر البروتوكول الاختياري على تحسين تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على المستوى الوطني؛
    On the question of the effects of an optional protocol on resource use, Argentina expressed the view that a communications procedure would not necessarily have an impact on States parties' decisions on resource allocation. UN 14- وفيما يتعلق بمسألة الآثار التي يرتبها البروتوكول الاختياري على استخدام الموارد، فقد أعربت الأرجنتين عن رأي مؤداه أن الإجراء المتعلق بتقديم البلاغات لن يكون لـه بالضرورة أثر على قرارات الدول الأطراف بشأن تخصيص الموارد.
    The Convention should apply automatically to all United Nations field missions; her delegation was therefore in favour of developing a protocol to the Convention which would achieve that goal, including through preparation of an optional protocol on the basis of the draft which New Zealand had submitted to the Ad Hoc Committee. UN فينبغي أن تطبق الاتفاقية تلقائياً على جميع البعثات الميدانية للأمم المتحدة؛ ولذلك فإن وفدها يؤيد وضع بروتوكول للاتفاقية يحقق ذلك الهدف بما في ذلك إعداد بروتوكول اختياري على أساس المشروع الذي تقدمت به نيوزيلندا إلى اللجنة المخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more