"an order dated" - Translation from English to Arabic

    • أمر مؤرخ
        
    • بأمر مؤرخ
        
    • قرار صادر في
        
    • حكم مؤرخ
        
    • أمر صادر في
        
    • أمر صدر
        
    • أمرا مؤرخا
        
    • أمراً بتاريخ
        
    • الأمر الصادر في
        
    In an Order dated 21 and 24 August 1990, the examining magistrate rejected two other applications for release filed by the author. UN وفي أمر مؤرخ ١٢ و ٤٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، رفض قاضي التحقيق طلبين آخرين لاطلاق السراح قدمهما صاحب البلاغ.
    40. By an Order dated 25 October 2013, the President fixed 6 November 2013 as the date for the opening of the hearing. UN ٤٠ - وبموجب أمر مؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013، حدّد رئيس المحكمة يوم 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 موعداً لافتتاح جلسة الاستماع.
    42. By an Order dated 30 November 2010, the President fixed 10 December 2010 as the date for the opening of the hearing. UN 42 - وبموجب أمر مؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، حدّد رئيس المحكمة يوم 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 موعدا لافتتاح جلسة الاستماع.
    Public hearings were held on 25 and 26 August 1993, and by an Order dated 13 September 1993 the Court reaffirmed the measures indicated earlier, adding that they should be immediately and effectively implemented. UN وعقدت جلسات علنية في 25 و 26 آب/أغسطس 1993، وبموجب أمر مؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993، أعادت المحكمة تأكيد التدابير التحفظية التي أشارت بها سابقا، مضيفة أنه ينبغي تنفيذها تنفيذا فوريا وفعليا.
    Public hearings were held on 25 and 26 August 1993, and by an Order dated 13 September 1993 the Court reaffirmed the measures indicated earlier, adding that they should be immediately and effectively implemented. UN وعقدت جلسات علنية في 25 و26 آب/أغسطس 1993، وبموجب أمر مؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993، أعادت المحكمة تأكيد التدابير التحفظية التي أشارت بها سابقا، مضيفة أنه ينبغي تنفيذها تنفيذا فوريا وفعليا.
    Public hearings were held on 25 and 26 August 1993, and by an Order dated 13 September 1993 the Court reaffirmed the measures indicated earlier, adding that they should be immediately and effectively implemented. UN وعقدت جلسات علنية في 25 و26 آب/أغسطس 1993، وبموجب أمر مؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993، أعادت المحكمة تأكيد التدابير التحفظية التي أشارت بها سابقا، مضيفة أنه ينبغي تنفيذها تنفيذا فوريا وفعليا.
    The time limits in the proceedings were therefore extended by an Order dated 15 March 2001. UN ولذلك فإن الحدود الزمنية في الإجراءات قد مدّدها أمر مؤرخ في 15 آذار/ مارس 2001.
    Public hearings were held on 25 and 26 August 1993, and by an Order dated 13 September 1993 the Court reaffirmed the measures indicated earlier, adding that they should be immediately and effectively implemented. UN وعقدت جلسات علنية في 25 و26 آب/أغسطس 1993. وبموجب أمر مؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993، أعادت المحكمة تأكيد التدابير التحفظية التي أشارت بها سابقا، مضيفة أنه ينبغي تنفيذها تنفيذا فوريا وفعليا.
    Public hearings were held on 25 and 26 August 1993, and by an Order dated 13 September 1993 the Court reaffirmed the measures indicated earlier, adding that they should be immediately and effectively implemented. UN وعقدت جلسات علنية في 25 و 26 آب/أغسطس 1993، وبموجب أمر مؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993، أعادت المحكمة تأكيد التدابير التحفظية التي أشارت بها سابقا، مضيفة أنه ينبغي تنفيذها تنفيذا فوريا وفعليا.
    In addition, by an Order dated 19 October 2000, the President of the Court fixed 2 March 2001 as the time limit for the filing of a Reply by each of the parties in the case. UN وبالإضافة إلى ذلك، بموجب أمر مؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 2000، قام رئيس المحكمة بتحديد تاريخ 2 آذار/مارس 2001 بوصفه المهلة الزمنية ليقوم كل من طرفي الدعوى بإيداع مذكرة جوابية.
    By an Order dated 17 February 1999, the Court decided that the Replies yet to be filed by Qatar and Bahrain would not rely on those documents. UN وفي أمر مؤرخ ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٩، قررت المحكمة ألا تستند إلى هذه الوثائق الردود التي لا يزال يتعين على قطر والبحرين تقديمها.
    By an Order dated 30 June 1999, the Court ruled the counter-claims submitted by Nigeria to be admissible and thus would be examined during the proceedings on the merits of the case. UN وبموجب أمر مؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، قضت المحكمة بمقبولية الدعاوى المضادة المقدمة من نيجيريا، وبالتالي النظر فيها أثناء اﻹجراءات المتعلقة باﻷسباب الجوهرية للدعوى.
    By an Order dated 14 September 1999, ICJ granted the request of the parties for a four-month extension of the time limit of the filing of their Counter-Memorials to 2 July 2000. UN وبموجب أمر مؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، وافقت المحكمة على طلب الطرفين تمديد المهلة الممنوحة لتقديم المذكرات المضادة لمدة أربعة أشهر حتى ٢ تموز/يوليه ٢٠٠٠.
    This complaint was rejected by an Order dated 4 June 2010. UN ورُفِضت هذه الشكوى بأمر مؤرخ 4 حزيران/ يونيه 2010.
    11. By an Order dated 20 January 1998, the Tribunal decided to accept the submission of the case on the terms requested by the parties and the case was entered in the List of Cases as the M/V " Saiga " (No.2) case. UN ١١ - وبموجب قرار صادر في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ قررت المحكمة أن تقبل القضية وفقا للشروط المطلوبة من الطرفين، وأدرجتها في قائمة القضايا باعتبارها قضية السفينة " سايغا " )رقم ٢(.
    The ruling was handed down in an Order dated 3 July 1998 but was overturned by the Appeal Court of Chambéry in a ruling of 15 October 2001. UN وبالمقابل فقد ألغي هذا القرار الصادر بموجب حكم مؤرخ 3 تموز/يوليه 1998 بمقتضى قرار صادر عن محكمة الاستئناف في شامبيري في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    2.9 In a second communication, dated 27 August 1999, the author's counsel reported that the No. 1 Criminal Court of Murcia, in an Order dated 25 September 1998, had informed the author that the Council of Ministers had rejected his application for pardon and that he had to go to prison. UN 2-9 وفي بلاغ ثان مؤرخ 27 آب/أغسطس 1999 أفاد محامي صاحب البلاغ أن المحكمة الجنائية رقم 1 في مورسيا أخطرت صاحب البلاغ في أمر صادر في 25 أيلول/سبتمبر 1998 بأن مجلس الوزراء قد رفض طلبه بالعفو ولا بد من إيداعه في السجن.
    an Order dated 24 March 2005 confirmed a new indictment against Pandurević and Trbić. UN وأكد أمر صدر في 24 آذار/مارس 2005 لائحة اتهام جديدة موجهة ضد باندروفيتش وتريبيتش.
    At the request of the United States of America, the Court issued an Order dated 4 September 2000 extending from 23 November 2000 to 23 March 2001 the time limit for the filing of its Rejoinder. UN وبناء على طلب الولايات المتحدة الأمريكية، أصدرت المحكمة أمرا مؤرخا 4 أيلول/سبتمبر 2000 يقضي بتمديد المهلة الزمنية المحددة للولايات المتحدة الأمريكية لتقديم مذكرتها التعقيبية من 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 إلى 23 آذار/مارس 2001.
    As the author had not completed his civilian service duties, he received an Order dated 30 July 1992 to resume those duties; Mr. Maille decided to ignore the order. UN وبما أن صاحب البلاغ لم يكمل مدة خدمته المدنية، فإنه تلقى أمراً بتاريخ 30 تموز/يوليه 1992 بمواصلة مهام خدمته المدنية؛ وقرر السيد ماي تجاهل هذا الأمر.
    an Order dated 17 May 2011 had marked the end of Ms. Ngendahoruri's detention in police custody and the beginning of her pretrial detention. UN وكان الأمر الصادر في 17 أيار/مايو 2011 علامة على نهاية حبسها احتياطيا وبداية حبسها مؤقتاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more