In such cases, the law allows them to do so without an order from the competent judicial authority. | UN | ويخول القانون في هذه الحالة القيام بذلك دون أمر من السلطة القضائية المختصة. لكن القاضي المختص |
What happens if you get an order from a superior? | Open Subtitles | ماذا يحدث إذا كنت تحصل على أمر من يتفوق؟ |
I'm telling you, and that's like getting an order from the sergeant. | Open Subtitles | أنا أقول لك , ويجب أن تتقبله كأنه أمر من عريف |
The Government of Lebanon reported that Hanna Chalita had been released on bail according to an order from investigating magistrate Abdallah Bitar. | UN | وأفادت حكومة لبنان أن حنا شليطا قد أفرج عنه بكفالة بموجب أمر صادر عن قاضي التحقيق عبد الله بيطار. |
The State party should amend its legislation to explicitly state that an order from a superior officer or public authority may not be invoked as justification of torture. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل تشريعاتها بحيث تنص صراحة على عدم جواز التذرع بأمر صادر عن موظف أعلى مرتبة أو عن سلطة عامة كمبرر للتعذيب. |
The Committee likewise observes that no justification or extenuating circumstances may be invoked to excuse a violation of article 7 for any reasons, including those based on an order from a superior officer or public authority. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لا يجوز التذرع بأي مبررات أو ظروف مخففة كتبرير لانتهاك المادة 7 لأي أسباب كانت، بما في ذلك الأسباب المستندة إلى أمر صادر من مسؤول أعلى أو من سلطة عامة. |
In one case, police were reportedly awaiting an order from the Ministry of the Interior to do so. | UN | وفي إحدى الحالات، أُفيد بأن الشرطة تنتظر أمرا من وزارة الداخلية للقيام بذلك. |
IT CAME AS an order from SOMEWHERE OUTSIDE THE BUREAU. | Open Subtitles | لقد تلقّيت أمراً من مكان ما خارج مبنى البيورو. |
That period could be extended only by an order from the judge, if further investigations proved necessary. | UN | ولا يمكن تمديد هذه الفترة إلاّ بأمر من القاضي ذي الصلة إذا دعت الضرورة لإجراء المزيد من التحقيقات. |
Serving under that guy is an order from the uppers. | Open Subtitles | الخدمة تحت إمرة ذلك الرجل هو أمر من القيادة |
The cantonal authorities could not in any case have deported him without an order from the Federal Office for Migration. | UN | وعلى أي حال، لا يمكن لسلطات الكانتون تنفيذ حكم الترحيل دون أمر من المكتب الاتحادي للهجرة. |
It was forbidden to inflict torture on any person, even in the case of an order from a superior or special circumstances. | UN | ويحظر القانون تعذيب أي شخص، حتى في حالة صدور أمر من جهة عليا أو في ظروف خاصة. |
an order from a superior officer could not be invoked as justification for torture. | UN | ولا يجوز التذرع بتلقي أمر من ضابط أعلى كمبرر للتعذيب. |
If the licensed financial institution does not provide the information requested, the Commission may seek an order from the High Court compelling the institution to comply. | UN | وإذا لم تقدم المؤسسة المرخص لها المعلومات المطلوبة، يجوز للجنة التماس أمر من المحكمة العليا يجبر المؤسسة على الامتثال. |
In addition, there has also been an order from the Ministry of Interior to conduct a census of ethnic groups in the country. | UN | وعلاوة على ذلك، صدر أيضا أمر من وزارة الداخلية بإجراء تعداد للفئات العرقية في البلد. |
The State party should guarantee, both by law and in practice, a subordinate's right to refuse to carry out an order from a superior that is in breach of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل، قانوناً وممارسة، حق المرؤوسين في رفض تنفيذ أمر صادر عن الرئيس يخالف أحكام الاتفاقية. |
The State party should amend its legislation to explicitly state that an order from a superior officer or public authority may not be invoked as justification of torture. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدِّل تشريعاتها بحيث تنص صراحة على عدم جواز التذرع بأمر صادر عن موظف أعلى مرتبة أو عن سلطة عامة كمبرر للتعذيب. |
The Committee likewise observes that no justification or extenuating circumstances may be invoked to excuse a violation of article 7 for any reasons, including those based on an order from a superior officer or public authority. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أنه لا يجوز التذرع بأي مبررات أو ظروف مخففة كتبرير لانتهاك المادة 7 لأي أسباب كانت، بما في ذلك الأسباب المستندة إلى أمر صادر من مسؤول أعلى أو من سلطة عامة. |
The inhabitants of the village received an order from the military authorities authorizing the seizure of an unspecified area of their lands in order to use it for military purposes. | UN | دير بالوط تلقى أهالي القرية أمرا من السلطات العسكرية يخولها بالاستيلاء علـــى منطقـــة غير محددة من اراضيهم بقصد استعمالها ﻷغراض عسكرية. |
Mergers falling within the ambit of the Act require an order from the Minister authorizing the transaction. | UN | وتقتضي عمليات الاندماج التي تدخل في نطاق القانون أمراً من الوزير يأذن بالصفقة. |
The Government also refutes the allegations that Zhao Guirong had been informed that Mr. Xing could not be released without an order from the local government. | UN | 34- وتدحض الحكومة أيضاً الادعاءات القائلة بأن جاو غوي رونغ أُخطرت بأنه لا يمكن إطلاق سراح السيد شينغ إلاّ بأمر من الحكومة المحلية. |
(iv) Requesting an order from a competent court to place the accused under house arrest if necessary; | UN | ' ٤` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أمرا بوضع المتهم تحت الإقامة الجبرية إذا اقتضت الضرورة؛ |
(iv) Requesting an order from a competent court to place the accused under house arrest if necessary; | UN | `٤` مطالبة محكمة مختصة بأن تصدر أمراً بوضع المتهم تحت الإقامة الجبرية إذا اقتضت الضرورة؛ |
Hitler thinks they are fleeing, but it is in fact an order from Stalin. | Open Subtitles | اعتقد هتلر انهم هربوا لكنه كان فى الواقع امرا من ستالين |
And never disobey an order from your father. | Open Subtitles | واياك عدم اطاعة اي امر من والدك |
That was an order from joy herself. | Open Subtitles | هذا كان أمر مباشر من جوي شخصيا |
" 2. Refusing to carry out an order from a superior officer that was in clear breach of the Penal Code or general international law. " | UN | " 2- إذا رفض تنفيذ أمر رئيس واضح مخالفته لقانون العقوبات أو القانون الدولي العام " . |