an organization-wide extension of the budget beyond the financial reporting cycle would be possible only if mandated by the Assembly. | UN | ولن يمكن تمديد فترة الميزانية على نطاق المنظمة بما يتجاوز دورة إعداد التقارير المالية إلا بتكليف من الجمعية. |
Indeed, it is vital for ERM that it provides an organization-wide, top-down view. | UN | ومما لاشك فيه أن من الضروري أن توفر إدارة المخاطر المؤسسية رؤية تنازلية على نطاق المنظمة. |
The Advisory Committee expects that a new integrated framework will take an organization-wide approach to crisis management and business continuity and will include clear reporting lines and a more streamlined structure. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتّبع إطار متكامل جديد نهجا على نطاق المنظمة إزاء إدارة الأزمات واستمرارية الأعمال وأن ينص على تسلسل إداري واضح وهيكل يتسم بمزيد من الترشيد. |
The feasibility of an organization-wide approach to automating administrative processes will also be assessed. | UN | وستقيَّم أيضا إمكانية اتباع نهج إزاء جعل العمليات الإدارية آلية على صعيد المنظمة. |
In the view of the Committee this situation clearly demonstrates the need for a central authority under the Chief Information Technology Officer to set common standards, provide an organization-wide perspective, optimize use of resources and improve ICT services. | UN | وترى اللجنة في هذه الحالة دلالة واضحة على الحاجة إلى هيئة مركزية تحت إشراف رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات لوضع معايير موحدة وتكوين منظور شامل للمنظمة بأسرها وتحقيق استغلال أمثل للموارد وتحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Enterprise resource planning implementation calls for an organization-wide process orientation. | UN | ويتطلب التخطيط المركزي للموارد توجيه العملية على مستوى المنظمة. |
Indeed, it is vital for ERM that it provides an organization-wide, top-down view. | UN | ومما لاشك فيه أن من الضروري أن توفر إدارة المخاطر المؤسسية رؤية تنازلية على نطاق المنظمة. |
Work is now in progress to develop an organization-wide Table of Authorities, which will combine the field office and headquarters authorities into one framework. | UN | ويجري العمل الآن على وضع جدول للسلطات على نطاق المنظمة سيجمع سلطات المكاتب الميدانية والمقر في إطار واحد. |
Decisions taken by the Committee had an organization-wide impact. | UN | وأضافت أن للقرارات التي تتخذها اللجنة أثراً على نطاق المنظمة. |
210. In paragraph 51, the Board recommended that UNICEF establish an organization-wide approach to assessing the results and performance of its partnerships. | UN | ٢10 - في الفقرة ٥١، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تضع نهجا على نطاق المنظمة لتقييم نتائج وأداء الشراكات التي تقيمها. |
In response to the Board's previous recommendation, the Group will provide support for the preparation of an organization-wide fraud risk assessment. | UN | واستجابة لتوصية المجلس السابقة، سوف يقدم الفريق الدعم لإعداد تقييمٍ لمخاطر الغش على نطاق المنظمة. |
51. The Board recommends that UNICEF establish an organization-wide approach to assessing the results and performance of its partnerships. | UN | ٥١ - يوصي المجلس بأن تضع اليونيسيف نهجا على نطاق المنظمة لتقييم نتائج وأداء الشراكات التي تقيمها. |
The Administration has made positive progress towards implementing an organization-wide risk management approach. | UN | حققت الإدارة تقدماً إيجابياً صوب تنفيذ نهج لإدارة المخاطر على نطاق المنظمة. |
Recommendations closed that had an organization-wide impact included the following: | UN | والتوصيات المغلقة التي كان لها تأثير على نطاق المنظمة بأكملها هي كما يلي: |
Issues closed that had an organization-wide impact included: | UN | وتتضمن المسائل التي كان لها أثر على نطاق المنظمة بأكملها ما يلي: |
The Observatory is an organization-wide resource with strong links to countries and regional offices. | UN | ويشكل المرصد مرجعا على نطاق المنظمة تربطه صلات قوية بالبلدان والمكاتب الإقليمية. |
The Executive Director underlined her commitment to this endeavour, which would require an organization-wide effort. | UN | وأعلنت المديرة التنفيذية التزامها بهذا المسعى، الذي يتطلب جهدا على صعيد المنظمة بأسرها. |
:: Strict enforcement of current post-occupancy limits, designation of a majority of international Professional posts as rotational, and integration of Headquarters and field operations into an organization-wide mobility programme. | UN | :: التنفيذ الصارم للحدود الحالية المقررة لشغل الوظائف، واعتبار أغلبية وظائف الفئة الفنية الدولية خاضعة للتناوب، وإدراج عمليات المقر والميدان في برنامج للتنقل على صعيد المنظمة. |
Risk reduction should be an organization-wide initiative. | UN | وينبغي أن يكون تخفيض المخاطرة مبادرة تتخذ على صعيد المنظمة. |
92. The Advisory Committee welcomes the comprehensive structural review and the presentation of an organization-wide perspective on ICT resources and the ICT environment. | UN | 92 - ترحب اللجنة الاستشارية بالمراجعة الهيكلية الشاملة وبعرض منظور شامل للمنظمة بأسرها في ما يخص موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وظروف العمل في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
121. In its related report, the Advisory Committee welcomed the comprehensive structural review and the presentation of an organization-wide perspective on ICT resources and the ICT environment (A/65/576, para. 92). | UN | 121 - ورحبت اللجنة الاستشارية في تقريرها المتصل بهذا الأمر بالاستعراض الهيكلي الشامل، وبعرض منظور شامل للمنظمة بأسرها في ما يتصل بموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وظروف العمل في هذا المجال (A/65/576، الفقرة 92). |
Nor has it established an organization-wide structured approach to risk management. | UN | كما أنها لم تُرسِّخ نهجا مُهيكلا على مستوى المنظمة بأكملها لإدارة المخاطر. |
22. The Programme for Change and Organizational Renewal (PCOR) is an organization-wide initiative to reinforce the role UNIDO plays as a partner for prosperity and make the Organization " fit for the future " . | UN | 22- برنامج التغيير والتجديد في المنظمة (برنامج التغيير) هو مبادرة على نطاق المنظّمة ترمي إلى تعزيز دور اليونيدو كشريك في تحقيق الرخاء وتهيئة المنظمة لمواجهة تحديات المستقبل. |